جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص OSNCPSOFBNCDZMUWHM4SFSFPLE

de
du mögest jubeln über den Anblick der Vollkommenheit,
de
du mögest die Göttinnen an deiner Seite stehend vorfinden sowie die Götter, während sie deinen Ka geleiten.
de
Dein Vater Re, (genauer gesagt) seine Arme sind um dich gelegt;
de
der Löwe des Atum beschützt dich.
de
Nun, der Große, wäscht dein Gesicht;
D 2, 199.11

D 2, 199.11 Nfr-ḥr ḥr sẖkr ḏ.t =ṯ

de
der mit vollkommenem Antlitz bekleidet deinen Leib.
de
Henu ist in deinem Gefolge, wenn er deine Augen öffnet;
de
Sokar schminkt deine Augenbrauen.
de
Anukis ist gekommen und hat deine Haarlocke trefflich geschmückt;
D 2, 199.12
de
Chensit schmückt dein Haar.

    verb_3-inf
    de
    jubeln

    SC.act.gem.2sgf
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Anblick

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
du mögest jubeln über den Anblick der Vollkommenheit,




    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    vorfinden

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    D 2, 199.10

    D 2, 199.10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    an der Seite von

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    geleiten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
du mögest die Göttinnen an deiner Seite stehend vorfinden sowie die Götter, während sie deinen Ka geleiten.

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Dein Vater Re, (genauer gesagt) seine Arme sind um dich gelegt;

    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
der Löwe des Atum beschützt dich.

    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    erheitern

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Nun, der Große, wäscht dein Gesicht;


    D 2, 199.11

    D 2, 199.11
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    schmücken

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
der mit vollkommenem Antlitz bekleidet deinen Leib.

    gods_name
    de
    Henu

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.2sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Henu ist in deinem Gefolge, wenn er deine Augen öffnet;

    gods_name
    de
    Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    schminken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Augenbraue

    Noun.du.stpr.2sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Sokar schminkt deine Augenbrauen.

    gods_name
    de
    Anukis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_caus_3-lit
    de
    verschönen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de
    Locke, Haarflechte

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Anukis ist gekommen und hat deine Haarlocke trefflich geschmückt;

    gods_name
    de
    Chensit

    (unspecified)
    DIVN


    D 2, 199.12

    D 2, 199.12
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    schmücken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Haar (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Chensit schmückt dein Haar.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Jan Tattko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١١/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٠)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Jan Tattko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، جمل النص "Türlaibung außen, Ostseite/rechts, Hymnus an Hathor (D 2, 199-200)" (معرف النص OSNCPSOFBNCDZMUWHM4SFSFPLE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OSNCPSOFBNCDZMUWHM4SFSFPLE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)