Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text OT4UX6KIT5FPTH6XX456T3KCTU

de
'Der in Frieden kommt' ist der Name von einem davon.

j[_]⸢j⸣n jyi̯.t j[_] zerstört [_]n mj jwi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw zerstört

de
[...] (kommen) [...] wie Pepi Neferkare kommt [...]

zerstört N/V/W 65 = 1350+65 Ppy [Nfr-kꜣ-Rꜥw] zerstört ḥnꜥ =k sbq =k tp(.j)-ꜥ.w(j) =k js

de
[...] Pepi Neferkare [...] zusammen mit dir wie deinen Weisen, der vor dir ist.
de
Pepi Neferkare [ist] Zwnṯ(?).

zerstört pw wp(w).t zerstört =f [_] wꜣ[_] zerstört

de
[...] Botschaft(?) [...]

    gods_name
    de
    Der in Frieden kommt

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz
de
'Der in Frieden kommt' ist der Name von einem davon.


    j[_]⸢j⸣n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_irr
    de
    kommen

    (unclear)
    V(unclear)


    j[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     


    [_]n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    so wie; wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     
de
[...] (kommen) [...] wie Pepi Neferkare kommt [...]


    zerstört
     
     

     
     


    N/V/W 65 = 1350+65
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de
    Weiser

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    davor befindlich

    Adj.sgm.stpr.2sgm
    N-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL
de
[...] Pepi Neferkare [...] zusammen mit dir wie deinen Weisen, der vor dir ist.

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de
    Leidend bist du

    (unspecified)
    DIVN
de
Pepi Neferkare [ist] Zwnṯ(?).


    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de
    Botschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    wꜣ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     
de
[...] Botschaft(?) [...]
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT N 1350+55-65" (Text ID OT4UX6KIT5FPTH6XX456T3KCTU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OT4UX6KIT5FPTH6XX456T3KCTU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)