Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte OX5U4KXMKVHCVOSFP5QZUIVQE4

Sz.12.5:5.Reg.v.o.,5.Person zẖꜣ.w-šnw.t Nfr

de
Der Scheunenschreiber Nefer.

Sz.12.5:5.Reg.v.o.,6.Person zẖꜣ.w H̱nm.w-ḥtp.w

de
Der Schreiber Chnum-hetepu.
de
Der Gutsvorsteher und Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.

Sz.12.5:5.Reg.v.o.,8.Person sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ N(.j)-kꜣ(.w)-Ptḥ

de
Der Aufseher der Totenpriester Ni-kau-Ptah.

Sz.12.5:5.Reg.v.o.,9.Person [Nfr-ḥr-n]-ptḥ

de
[Nefer-her-en-]Ptah.
de
Die Fahrt zu den schönen Stellen inmitten der Würdigen.

Sz.12.6.1:6.Reg.v.o.,Beischrift1 ⸢jri̯⸣ ⸢ḥr⸣ [jm.j-]wr.t r wꜣ.t nfr.t

de
Halte nach Steuerbord zur guten Seite!

Sz.12.6.1:6.Reg.v.o.,Beischrift2 ḫrp-jz.t

de
Ein Leiter der Arbeitermannschaft.

Sz.12.6.2:6.Reg.v.o.,Titel sq⸢d.⸣w[t] r sḫ.t-ḥtp

de
Die Fahrt zu den Opfergefilden.

Sz.12.6.2:6.Reg.v.o.,Beischrift1 jri̯ ḥr jm.j-wr.t

de
Halte nach Steuerbord!





    Sz.12.5:5.Reg.v.o.,5.Person
     
     

     
     


    title
    de
    Scheunenschreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Scheunenschreiber Nefer.





    Sz.12.5:5.Reg.v.o.,6.Person
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Schreiber Chnum-hetepu.





    Sz.12.5:5.Reg.v.o.,7.Person
     
     

     
     


    title
    de
    Hausvorsteher; Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-redwi-nisut

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Gutsvorsteher und Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.





    Sz.12.5:5.Reg.v.o.,8.Person
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-kau-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Ni-kau-Ptah.





    Sz.12.5:5.Reg.v.o.,9.Person
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Nefer-her-en-]Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
[Nefer-her-en-]Ptah.





    Sz.12.6.1:6.Reg.v.o.,Titel
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Fahrt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu, bis, an [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die Fahrt zu den schönen Stellen inmitten der Würdigen.





    Sz.12.6.1:6.Reg.v.o.,Beischrift1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen,tun, fertigen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    nach

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Steuerbord

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu, bis, an [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    gut, schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Halte nach Steuerbord zur guten Seite!





    Sz.12.6.1:6.Reg.v.o.,Beischrift2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leiter der Arbeitermannschaft

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Leiter der Arbeitermannschaft.





    Sz.12.6.2:6.Reg.v.o.,Titel
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Fahrt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu, bis, an [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Opfergefilde

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Fahrt zu den Opfergefilden.





    Sz.12.6.2:6.Reg.v.o.,Beischrift1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen,tun, fertigen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    nach

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Steuerbord

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Halte nach Steuerbord!
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.08.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "Szene 12" (Identifiant de texte OX5U4KXMKVHCVOSFP5QZUIVQE4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OX5U4KXMKVHCVOSFP5QZUIVQE4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)