Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text P3DC7DK32JGKNFAO4OGVNTMNMQ

49+8a

49+8a Nt/F/Ne AV 34 = 326 ḏ(d)-mdw

de
Osiris Neith, pack ihn dir.
de
Geh unter Osiris Neith.
49+8b

49+8b Nt/F/Ne AV 35 = 327 ḏ(d)-mdw

de
Ich bin Geb.
de
Thot, hol ihn, jenen pḏ.

Nt/F/Ne AV inf, casier 34-35 = 326-327 jr(.j)-nṯr

de
jr.j-nṯr-Gerät.



    49+8a

    49+8a
     
     

     
     





    Nt/F/Ne AV 34 = 326
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN


    verb_4-inf
    de
    packen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Osiris Neith, pack ihn dir.


    verb_2-lit
    de
    gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN
de
Geh unter Osiris Neith.



    49+8b

    49+8b
     
     

     
     





    Nt/F/Ne AV 35 = 327
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich bin Geb.


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    holen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg
de
Thot, hol ihn, jenen pḏ.





    Nt/F/Ne AV inf, casier 34-35 = 326-327
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Gerät]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
jr.j-nṯr-Gerät.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/18/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentences of Text "PT 71I" (Text ID P3DC7DK32JGKNFAO4OGVNTMNMQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P3DC7DK32JGKNFAO4OGVNTMNMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)