Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY
de Mach, daß sie (die Wahrheit) sich mit deinem Mund / deiner Rede vereinigt!
de Öffne nicht dein Herz deiner Frau!
de Was du ihr (deiner Frau) gesagt hast, ist für die Straße.
de Öffne nicht dein Herz deiner Frau (und) deinem Diener!
de Du sollst es (dein Herz) deiner Mutter öffnen.
de Sie ist ein Korb (bzw. ein Behälter) (in) Frau(engestalt) (?).
de Die Sache einer Frau ist es, (zu tun?), was sie kann (?).
de Unterweisung für eine Frau (ist wie) ein Maß Sand, dessen Seite aufgeschlitzt ist.
de Ihre Ersparnisse sind Raubgut.
de Was sie heute mit ihrem Mann macht, das treibt sie morgen mit einem anderen.
(21) |
de Mach, daß sie (die Wahrheit) sich mit deinem Mund / deiner Rede vereinigt! |
||
(22) |
de Öffne nicht dein Herz deiner Frau! |
||
(23) |
de Was du ihr (deiner Frau) gesagt hast, ist für die Straße. |
||
(24) |
de Öffne nicht dein Herz deiner Frau (und) deinem Diener! |
||
(25) |
de Du sollst es (dein Herz) deiner Mutter öffnen. |
||
(26) |
de Sie ist ein Korb (bzw. ein Behälter) (in) Frau(engestalt) (?). |
||
(27) |
de Die Sache einer Frau ist es, (zu tun?), was sie kann (?). |
||
(28) |
de Unterweisung für eine Frau (ist wie) ein Maß Sand, dessen Seite aufgeschlitzt ist. |
||
(29) |
de Ihre Ersparnisse sind Raubgut. |
||
(30) |
de Was sie heute mit ihrem Mann macht, das treibt sie morgen mit einem anderen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10508 " (Text-ID P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.