Rylands 2(Text ID P642E3VEIJDULHTG2TAQW3BWRQ)
Persistent ID:
P642E3VEIJDULHTG2TAQW3BWRQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P642E3VEIJDULHTG2TAQW3BWRQ
Data type: Text
Comment on text category:
Schenkung (Vergabe) eines Tempelplatzes durch Priesterkollektiv
Dating: 3. Viertel 7. Jhdt. v.Chr.
Comment on dating:
- (644 v.Chr.)
Bibliography
-
Griffith, Rylands, III, 207-209 (hieroglyph. Transkription); 47-48 (Übersetzung); I, Pl. IX-XIV (Photos von Grundschrift und Zeugenkopien), II, Pls. 8-15 (synoptische Facsimiles von Grundschrift (A) und Zeugenkopien (B-M) sowie dem Verso);
- Vittmann, P. Rylands 9, 225-226 (Transkription der Grundschrift (A) sowie der Angaben zu den Schreibern der Zeugenkopien (B-M)).
Hierarchy path(s):
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, "Rylands 2" (Text ID P642E3VEIJDULHTG2TAQW3BWRQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P642E3VEIJDULHTG2TAQW3BWRQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P642E3VEIJDULHTG2TAQW3BWRQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.