Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU
de indem ein Tuch aus neuem Leinen an ihm ist,
de indem seine Augen geschlossen sind.
de Du sollst in seinen Kopf hinunter rezitieren, indem du mit deinem Finger, der oben genannt ist, wiederum an seinen Kopf klopfst.
de Du sollst Räucherwerk vor ihm auflegen.
de Wenn du fertig bist, sollst du veranlassen, daß es (das Kind) seine Augen (wieder) öffnet.
de Dann kann es (das Kind) die Götter außerhalb(?) von sich sehen, indem sie zu ihm sprechen.
de 〈Die Salbe,〉 die du auf das Auge des Kindes legst, wenn es zu irgendeiner Gefäßwahrsagung der Sonne geht.
de Du sollst zwei buri-Fische aus dem Fluß holen, indem sie beide lebendig sind, und du sollst einen von ihnen mit Holz von einem Weinstock vor der Sonne verbrennen,
de und du sollst das Blut des anderen dazu(?)geben,
de und du sollst es zusammen damit mit Myrrhe zermahlen,
(41) |
de indem ein Tuch aus neuem Leinen an ihm ist, |
||
(42) |
de indem seine Augen geschlossen sind. |
||
(43) |
de Du sollst in seinen Kopf hinunter rezitieren, indem du mit deinem Finger, der oben genannt ist, wiederum an seinen Kopf klopfst. |
||
(44) |
de Du sollst Räucherwerk vor ihm auflegen. |
||
(45) |
de Wenn du fertig bist, sollst du veranlassen, daß es (das Kind) seine Augen (wieder) öffnet. |
||
(46) |
de Dann kann es (das Kind) die Götter außerhalb(?) von sich sehen, indem sie zu ihm sprechen. |
||
(47) |
de 〈Die Salbe,〉 die du auf das Auge des Kindes legst, wenn es zu irgendeiner Gefäßwahrsagung der Sonne geht. |
||
(48) |
de Du sollst zwei buri-Fische aus dem Fluß holen, indem sie beide lebendig sind, und du sollst einen von ihnen mit Holz von einem Weinstock vor der Sonne verbrennen, |
||
(49) |
de und du sollst das Blut des anderen dazu(?)geben, |
||
(50) |
de und du sollst es zusammen damit mit Myrrhe zermahlen, |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "London-Leiden " (Text ID P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).