Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM

pw-tr smn Lücke [nj]s =j ḥr Lücke ḏrḏry Papyrus abgebrochen

de
Wer ist es, der dauerhaft macht [---] mein [Rufen (?)] [---] auf/Gesicht [---] fremd (?) [---]

Papyrus abgebrochen C 2,2 2Q zerstört n nb.yw.PL

de
[---] der Nebyu-Leute.

jw =j tr[_] Lücke [__]q ḫti̯ Lücke [__].kwj šnw Papyrus abgebrochen

de
Dann [---] ich, durchziehen (?) [---] ich, niederschlagen (?) [---]

C 2,3 Papyrus abgebrochen [ḫp]r.n m hꜣw Lücke [__].PL =j ⸢j⸣[__] Papyrus abgebrochen C 2,4 Papyrus abgebrochen [__].⸢tj⸣ Papyrus abgebrochen

de
Es geschah zur Zeit [---] meine [---]

D 1,1 Papyrus abgebrochen ⸢hꜣb.n⸣ Papyrus abgebrochen

de
[---] schickte [---]

D 1,2 Papyrus abgebrochen [__] r =k ẖr Papyrus abgebrochen

de
[---] [rief (o.ä.)] zu dir unter/mit [---]
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

D 1,3 Papyrus abgebrochen [__] =s ꜣwi̯.t r n.t.t Papyrus abgebrochen

de
[---] sie; die den Arm zu der austreckt, die [---] (oder: die den Arm ausstreckt, weil [---])

D 1,4 Papyrus abgebrochen [__].w ḥn Papyrus abgebrochen

de
[---] doch ordnen [---]

D 1,5 Papyrus abgebrochen [__] mtj =f ḥr sḫr.PL =f Lücke n ḏꜣḏꜣ.t ⸢n.tj⸣ D 1,6 Papyrus abgebrochen

de
[---] er ist Zeuge für seine Pläne [---] des Kollegiums, das ist [---]

Papyrus abgebrochen pw r =s hꜣb.n =s mjn

de
[---] ist es bezüglich ihrer, das sie heute geschickt hatte.

    interrogative_pronoun
    de
    wer ist?

    (unspecified)
    Q

    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    das Rufen

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     




    ḥr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    fremd sein; feindlich handeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Wer ist es, der dauerhaft macht [---] mein [Rufen (?)] [---] auf/Gesicht [---] fremd (?) [---]




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    C 2,2
     
     

     
     




    2Q zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    [eine Personenbezeichnung]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
[---] der Nebyu-Leute.

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    tr[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    [__]q
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    umherziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    verb
    de
    (Aufruhr) niederschlagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Dann [---] ich, durchziehen (?) [---] ich, niederschlagen (?) [---]




    C 2,3
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    geschehen

    SC.n.act.ngem.impers
    V\tam.act-ant

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     




    [__].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     




    ⸢j⸣[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    C 2,4
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [__].⸢tj⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Es geschah zur Zeit [---] meine [---]




    D 1,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] schickte [---]




    D 1,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] [rief (o.ä.)] zu dir unter/mit [---]




    D 1,3
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

    verb
    de
    (jmdm.) den Arm entgegenstrecken

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] sie; die den Arm zu der austreckt, die [---] (oder: die den Arm ausstreckt, weil [---])




    D 1,4
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [__].w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    particle_enclitic
    de
    doch (zur Verstärkung); [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-lit
    de
    ordnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] doch ordnen [---]




    D 1,5
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    bezeugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Lücke
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg




    D 1,6
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] er ist Zeuge für seine Pläne [---] des Kollegiums, das ist [---]




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Bestandteil des pw-Satzes]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    bezüglich

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.n.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de
    heute

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     
de
[---] ist es bezüglich ihrer, das sie heute geschickt hatte.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Mythologische Geschichte" (Text-ID P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)