Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text P7NFWJ5ID5CO5MVOQQ6L566ZXA

  (51)

Sz53MumienBeischrZ1 j.n n =sn Sz53MumienBeischrZ2/4 Jmn-štꜣ(.w)

de
'Der mit verborgenem Geheimnis' sagt zu ihnen:
  (52)

Sz53MumienBeischrZ4 jhy Sz53MumienBeischrZ5 ꜣḫ.PL

de
"Hei, (ihr) Achs!
  (53)

jhy Sz53MumienBeischrZ6 dwꜣ.t(j)w

de
Hei, (ihr) Unterweltlichen!
  (54)

Sz53MumienBeischrZ7 wn n Sz53MumienBeischrZ8 ḥr〈.PL =ṯn

de
Öffnung für eure Gesichter!
  (55)

kfi̯.t Sz53MumienBeischrZ9 n kk[.w] Sz53MumienBeischrZ10 [=ṯn]

de
Enthüllung für [eure] Finsternis!
  (56)

?Q

de
[...]
  (57)

Sz53MumienBeischrZx+1 [š]mi̯ =ṯn jwt Sz53MumienBeischrZx+2 =ṯn

de
Möget ihr gehen und kommen!
  (58)

sḫm Sz53MumienBeischrZx+3 =ṯn m qbḥ(.w)

de
Möget ihr über kühles Wasser verfügen!
  (59)

Sz53MumienBeischrZx+4 ḥkn Sz53MumienBeischrZx+5 =ṯn bꜣ.PL

de
Möget ihr jubeln, (ihr) Bas!
  (60)

Sz53MumienBeischrZx+6 spd =ṯn Sz53MumienBeischrZx+7 jti̯ =ṯn ḥw

de
Möget ihr froh sein, wenn ihr (euch) Nahrung nehmt!
 (51)



    Sz53MumienBeischrZ1
     
     

     
     


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Sz53MumienBeischrZ2/4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der mit verborgenem Mysterium'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der mit verborgenem Geheimnis' sagt zu ihnen:
 (52)



    Sz53MumienBeischrZ4
     
     

     
     


    interjection
    de
    hei!

    (unspecified)
    INTJ



    Sz53MumienBeischrZ5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Verklärungsseele

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
"Hei, (ihr) Achs!
 (53)


    interjection
    de
    hei!

    (unspecified)
    INTJ



    Sz53MumienBeischrZ6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die Unterweltlichen

    (unspecified)
    DIVN
de
Hei, (ihr) Unterweltlichen!
 (54)



    Sz53MumienBeischrZ7
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP



    Sz53MumienBeischrZ8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Öffnung für eure Gesichter!
 (55)


    verb_3-inf
    de
    enthüllen

    Inf.t
    V\inf



    Sz53MumienBeischrZ9
     
     

     
     


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr



    Sz53MumienBeischrZ10
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Enthüllung für [eure] Finsternis!
 (56)



    ?Q
     
     

     
     
de
[...]
 (57)



    Sz53MumienBeischrZx+1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr



    Sz53MumienBeischrZx+2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Möget ihr gehen und kommen!
 (58)


    verb_3-lit
    de
    verfügen (Hornung)

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr



    Sz53MumienBeischrZx+3
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser; Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Möget ihr über kühles Wasser verfügen!
 (59)



    Sz53MumienBeischrZx+4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr



    Sz53MumienBeischrZx+5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Personifikationen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Möget ihr jubeln, (ihr) Bas!
 (60)



    Sz53MumienBeischrZx+6
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    geschickt sein

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    Sz53MumienBeischrZx+7
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Möget ihr froh sein, wenn ihr (euch) Nahrung nehmt!

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sätze von Text "Pfortenbuch, 8. Stunde (sSI)" (Text-ID P7NFWJ5ID5CO5MVOQQ6L566ZXA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P7NFWJ5ID5CO5MVOQQ6L566ZXA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)