oBerlin P 12639 + oBerlin P 14696 + oDeM 33 AS(معرف النص PFJVL7SBAZFJRFX2FYCIP37HSY)
معرف دائم:
PFJVL7SBAZFJRFX2FYCIP37HSY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PFJVL7SBAZFJRFX2FYCIP37HSY
نوع البيانات: نص
الخط: Neuhieratisch
اللغة: Neuägyptisch
تعليق حول فئة النص:
administrativ, „Nekropolenverwaltung“;
nach DMD: account - journal : duty - delivery - name.
التأريخ: Ramses III. Usermaatre-Meriamun
تعليق حول التأريخ:
-
Ramses III., Jahr 27.
- Zur Rekonstruktion der Wachhabendenlisten zur Zeit Ramses’ III. s. die Tabelle Gutgesell, Datierung der Ostraka und Papyri I, 60 und DMD, Turnus Lists.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Zeilenzählung nach dem Original.
ببليوغرافيا
-
Deir el-Medine online: https://dem-online.gwi.uni-muenchen.de (P* (Berliner Stücke), T, U, Ü, K, B);
-
Allam, in: FuB 22, 1982, 60–61 (Berlin P 14696) (P, T, Ü);
-
Černý, Notebook 32.60–61 (T);
-
Černý, Ostraca Deir El Medineh [I], 8, pl. 11–12 (T von DeM 33);
-
Donker van Heel, Haring, Writing in a Workmen’s Village , 72–82;
-
Gutgesell, Datierung der Ostraka und Papyri I, 1983, 22–23 (O. DeM 33);
-
Helck, Die datierten und datierbaren Ostraka, 2002, 286–287;
-
IFAO: https://www.ifao.egnet.net/bases/archives/ostraca/?id=1691 (P von DeM 33);
-
Kitchen, Ramesside Inscriptions V, 511–512 (T von Berlin P 12639 + DeM 33); VII, 295–296 (T von Berlin P 14696);
- Ramses online: http://ramses.ulg.ac.be/text/legacy/2884 (T, U, Ü).
بروتوكول الملف
-
– Deir el Medine online (Günter Burkard, Maren Goecke-Bauer, Stefan Wimmer): Transkription, Übersetzung, Kommentar, Metadaten, Hieroglyphen (2002–2009);
-
– Maren Goecke-Bauer: Bereitstellung und Überarbeitung der Daten von Deir el Medine online (08.05.2021);
- – Martina Landrino: Texteingabe, Lemmatisierung und Grammatikcodierung gemäß Transkription und Übersetzung von Deir el Medine online (31.10.2021).
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، " AS" (معرف النص PFJVL7SBAZFJRFX2FYCIP37HSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PFJVL7SBAZFJRFX2FYCIP37HSY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PFJVL7SBAZFJRFX2FYCIP37HSY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.