Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text PGJTEBK6RZA27LXCB7DLBBXCCI

linke Seite: Beischrift zur Flügelsonne A.1 Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ

de
Behdeti, der große Gott.
de
Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter.
de
Mut, Herrin von Ascheru, Herrin aller Götter.
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben gegeben ist.
de
Aller Schutz, Leben, Dauer, [Wohlergehen] und Gesundheit sei um ihn herum, [wie] (um) Re, [ewiglich].

Rede des Amun A.11 ḏi̯ =f ꜥnḫ ꜥnḫ ḏd wꜣs nb

de
Er gibt Leben, alles Leben, Dauer und Wohlergehen.

der König überreicht dem Gott Blumen A.12 rḏi̯.t rnp.t.PL jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ

de
Geben von frischem Grün, das er macht, damit (ihm) Leben gegeben wird.

rechte Seite Beischrift zur Flügelsonne B.1 Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ

de
Behdeti, der große Gott.
de
Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter.
de
Mut, Herrin von Ascheru, Herrin aller Götter.




    linke Seite:
     
     

     
     




    Beischrift zur Flügelsonne
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
de
Behdeti, der große Gott.




    über Amun
     
     

     
     




    A.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN




    A.3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter.




    über Mut
     
     

     
     




    A.4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    DIVN




    A.5
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herrin aller Götter

    (unspecified)
    DIVN
de
Mut, Herrin von Ascheru, Herrin aller Götter.




    über dem König
     
     

     
     




    A.6
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN




    A.7
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Thronname Tutanchamuns]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Haremhabs]

    (unspecified)
    ROYLN




    A.8
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Eigenname Tutanchamuns]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Haremhab-mer-en-Amun

    (unspecified)
    ROYLN




    A.9
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben gegeben ist.




    hinter dem König, über der ausgemeißelten Figur einer Königin
     
     

     
     




    A.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Dauer; Stabilität

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herrschaft; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gesundheit; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Aller Schutz, Leben, Dauer, [Wohlergehen] und Gesundheit sei um ihn herum, [wie] (um) Re, [ewiglich].




    Rede des Amun
     
     

     
     




    A.11
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Dauer; Stabilität

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herrschaft; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Er gibt Leben, alles Leben, Dauer und Wohlergehen.




    der König überreicht dem Gott Blumen
     
     

     
     




    A.12
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Geben von frischem Grün, das er macht, damit (ihm) Leben gegeben wird.




    rechte Seite
     
     

     
     




    Beischrift zur Flügelsonne
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
de
Behdeti, der große Gott.




    über Amun
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN




    B.3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter.




    über Mut
     
     

     
     




    B.4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    DIVN




    B.5
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herrin aller Götter

    (unspecified)
    DIVN
de
Mut, Herrin von Ascheru, Herrin aller Götter.
Text path(s):

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Bildfeld: der König vor Amun und Mut" (Text ID PGJTEBK6RZA27LXCB7DLBBXCCI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PGJTEBK6RZA27LXCB7DLBBXCCI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)