Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY
de [Du stehst unter] ⸢der Kontrolle dessen, der⸣ [den Müden] ⸢verhüllt⸣."
de "[...].
de ⸢Du bist⸣ rein."
de "[Sei gegrüßt", sagt Horus], "⸢17.⸣ [Pforte] ⸢des⸣ [Herzensmüden].
de Ich kenne [...], ⸢kenne⸣ den Namen [...], der in dir ist.
de '⸮Große? [im] ⸢Horizont⸣, 〈Herrin〉 des Roten (Blutes), die im Blut tanzt (?), ⸢Jahyt⸣, {seine} Mächtige, 〈Herrin des〉 ⸢Röstens⸣' ist dein Name.
de Du stehst unter der Kontrolle dessen, der den Müden verhüllt."
de "So zieh dahin!
de Du bist rein."
de "[Sei gegrüßt]", sagt Horus, "18. Pforte des Herzensmüden.
(121) |
de [Du stehst unter] ⸢der Kontrolle dessen, der⸣ [den Müden] ⸢verhüllt⸣." |
||
(122) |
|
zerstört |
de "[...]. |
(123) |
de ⸢Du bist⸣ rein." |
||
(124) |
de "[Sei gegrüßt", sagt Horus], "⸢17.⸣ [Pforte] ⸢des⸣ [Herzensmüden]. |
||
(125) |
de Ich kenne [...], ⸢kenne⸣ den Namen [...], der in dir ist. |
||
(126) |
de '⸮Große? [im] ⸢Horizont⸣, 〈Herrin〉 des Roten (Blutes), die im Blut tanzt (?), ⸢Jahyt⸣, {seine} Mächtige, 〈Herrin des〉 ⸢Röstens⸣' ist dein Name. |
||
(127) |
de Du stehst unter der Kontrolle dessen, der den Müden verhüllt." |
||
(128) |
de "So zieh dahin! |
||
(129) |
de Du bist rein." |
||
(130) |
de "[Sei gegrüßt]", sagt Horus, "18. Pforte des Herzensmüden. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 349: Tb 145" (Text-ID PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.