Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY
de 'Feurige(?), [...]' [ist dein Name].
de [... ist der Name des Gottes], der 〈dich〉 bewacht.
de Ich bin gereinigt [...].
de [Ich bin gesalbt mit] jbr-Öl vom Gottesbesitz.
de ⸢Die Kralle⸣ [...]
de [Ich kenne] deinen Namen, kenne den Namen des Gottes, der [dich] bewacht.
de '[...] ⸢Gebrüll⸣, [...], 〈deren〉 ⸢Erbauer⸣ [nicht gefunden wurde] seit der ⸢Urzeit⸣, [man kennt nicht] die Anzahl der Schlangen (auf ihr), ⸢Abbild⸣, das man vor dem Herzensmüden geschaffen hat' ist dein Name.
de 'Genosse' ist der Name des Gottes, der dich bewacht.
de [Ich bin gereinigt mit] ⸢jenem Wasser⸣, mit dem sich Thot reinigte, [als] er als Wesir für Horus ⸢fungierte⸣.
de Ich bin gesalbt mit ꜥgꜣf-Öl und gekleidet in {diesen} ṯzṯz-Stoff.
(31) |
ḫw{ꜣw}.tt 19 ca. 100cm |
de 'Feurige(?), [...]' [ist dein Name]. |
|
(32) |
de [... ist der Name des Gottes], der 〈dich〉 bewacht. |
||
(33) |
de Ich bin gereinigt [...]. |
||
(34) |
de [Ich bin gesalbt mit] jbr-Öl vom Gottesbesitz. |
||
(35) |
[ꜥ]n.t 21 115cm [_] ⸮sw? 28 bis 29cm 22 ca. 115cm |
de ⸢Die Kralle⸣ [...] |
|
(36) |
de [Ich kenne] deinen Namen, kenne den Namen des Gottes, der [dich] bewacht. |
||
(37) |
de '[...] ⸢Gebrüll⸣, [...], 〈deren〉 ⸢Erbauer⸣ [nicht gefunden wurde] seit der ⸢Urzeit⸣, [man kennt nicht] die Anzahl der Schlangen (auf ihr), ⸢Abbild⸣, das man vor dem Herzensmüden geschaffen hat' ist dein Name. |
||
(38) |
de 'Genosse' ist der Name des Gottes, der dich bewacht. |
||
(39) |
de [Ich bin gereinigt mit] ⸢jenem Wasser⸣, mit dem sich Thot reinigte, [als] er als Wesir für Horus ⸢fungierte⸣. |
||
(40) |
de Ich bin gesalbt mit ꜥgꜣf-Öl und gekleidet in {diesen} ṯzṯz-Stoff. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 349: Tb 145" (Text-ID PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.