Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY
de Ich bin gereinigt [...].
de ⸢Ich⸣ [bin gesalbt mit] Myrrhen des Gottesleibes 〈aus〉 einer ꜥnḫ-Vase (?) (oder: und ꜥnḫ-Salbe) und gekleidet in mr.t aus weißem Stoff.
de ⸢Das ꜣms-Szepter⸣ [...].
de "[So] ⸢zieh dahin!⸣ [...]./"⸢Sei gegrüßt⸣ [...].
de [...] des Herzensmüden.
de Mögest du mir den Weg freigeben.
de Ich kenne dich, kenne [... den Namen des Gottes], ⸢der⸣ [dich] ⸢bewacht⸣.
de '[...], ⸢Mächtige⸣, Zufriedene, Abkömmlingin ihres Herrn, [...]' [ist dein Name].
de ['...' ist der Name] des Gottes, der dich bewacht.
de Ich bin gereinigt mit [jenem] Wasser [...].
(61) |
de Ich bin gereinigt [...]. |
||
(62) |
de ⸢Ich⸣ [bin gesalbt mit] Myrrhen des Gottesleibes 〈aus〉 einer ꜥnḫ-Vase (?) (oder: und ꜥnḫ-Salbe) und gekleidet in mr.t aus weißem Stoff. |
||
(63) |
⸮ꜣ{r}?〈m〉[s] zerstört |
de ⸢Das ꜣms-Szepter⸣ [...]. |
|
(64) |
34 ⸢⸮j?{w}⸣:[zj{b}] zerstört |
de "[So] ⸢zieh dahin!⸣ [...]./"⸢Sei gegrüßt⸣ [...]. |
|
(65) |
zerstört ⸢wr⸣d-jb |
de [...] des Herzensmüden. |
|
(66) |
de Mögest du mir den Weg freigeben. |
||
(67) |
de Ich kenne dich, kenne [... den Namen des Gottes], ⸢der⸣ [dich] ⸢bewacht⸣. |
||
(68) |
de '[...], ⸢Mächtige⸣, Zufriedene, Abkömmlingin ihres Herrn, [...]' [ist dein Name]. |
||
(69) |
de ['...' ist der Name] des Gottes, der dich bewacht. |
||
(70) |
de Ich bin gereinigt mit [jenem] Wasser [...]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 349: Tb 145" (Text-ID PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.