Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PON6VVCGQZGBJDS6TOPDYLDXIM
de und du sollst sie (die Spitzmaus) vergolden,
de und du sollst gemahlene Myrrhe dazugeben,
de und du sollst ihn (den Schwanz der Spitzmaus) in einen goldenen Ring stecken,
de und du sollst ihn (den Ring) an deinen Finger stecken, nachdem (du) diese Sprüche dazu rezitiert hast.
de und du sollst damit an [irgendeinen] Ort gehen.
de Jede Frau, die du ergreifen wirst, wird nach dir [verlangen].
de Du kannst es tun, wenn der Mond voll ist.
de Wenn du es tust, um zu veranlassen, daß eine Frau nach einem Mann verrückt wird, sollst du ihren (der Spitzmaus) Körper nehmen, wenn er ausgetrocknet ist.
de Du sollst [ihn] zermahlen (den vertrockneten Körper der Spitzmaus).
de [Du sollst] ein wenig davon (d.h. von dem zermahlenen Körper der Spitzmaus) und ein wenig Blut von deinem Zeigefinger (wörtl. zweiter Finger) und dem kleinen Finger deiner linken Hand nehmen.
(21) |
de und du sollst sie (die Spitzmaus) vergolden, |
||
(22) |
de und du sollst gemahlene Myrrhe dazugeben, |
||
(23) |
de und du sollst ihn (den Schwanz der Spitzmaus) in einen goldenen Ring stecken, |
||
(24) |
de und du sollst ihn (den Ring) an deinen Finger stecken, nachdem (du) diese Sprüche dazu rezitiert hast. |
||
(25) |
de und du sollst damit an [irgendeinen] Ort gehen. |
||
(26) |
de Jede Frau, die du ergreifen wirst, wird nach dir [verlangen]. |
||
(27) |
de Du kannst es tun, wenn der Mond voll ist. |
||
(28) |
de Wenn du es tust, um zu veranlassen, daß eine Frau nach einem Mann verrückt wird, sollst du ihren (der Spitzmaus) Körper nehmen, wenn er ausgetrocknet ist. |
||
(29) |
de Du sollst [ihn] zermahlen (den vertrockneten Körper der Spitzmaus). |
||
(30) |
de [Du sollst] ein wenig davon (d.h. von dem zermahlenen Körper der Spitzmaus) und ein wenig Blut von deinem Zeigefinger (wörtl. zweiter Finger) und dem kleinen Finger deiner linken Hand nehmen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID PON6VVCGQZGBJDS6TOPDYLDXIM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PON6VVCGQZGBJDS6TOPDYLDXIM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PON6VVCGQZGBJDS6TOPDYLDXIM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.