Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text PPOTDBHZ6RE7LGSXEXJ2BWYP6M

Beischrift über dem Kanopenschrein

Beischrift über dem Kanopenschrein 37.C.10 ⸢ḏ⸣d[.t.PL] ⸮hrw? q[rs] 37.C.11 [ḥr] ⸢s⸣ṯꜣ [___] 37.C.12 [_]r[__] 37.C.13 2Q

de
[Das, was ge]sagt [wird am] Tag (?) der Be[erdigung (?), beim Zie]hen [des ... ... ... ...]

[ḏd.t].n 37.C.14 [ẖ]r(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t)

de
[Das, was] der Vorlesepriester [gesagt hat:]

37.C.15 ms.PL-Ḥr.w 37.C.16 m(j) zbi̯ 37.C.17 =tn ẖr 37.C.18 jt =tn 37.C.19 Wsjr zẖꜣ.w-nsw 37.C.20 jm.j-rʾ-pr Nfr-[sḫ]r.PL 37.C.21 [mꜣꜥ-ḫrw]

de
Horuskinder, los! Begebt euch zu/unter eurem/n Vater, dem Osiris, dem Schreiber des Königs, dem Majordomus, Nefer-[seche]ru, [dem Gerechtfertigten.]

r⸢ḏi̯⸣[.tw] 37.C.22 1Q ms.PL-Ḥr.w ẖr =k 37.C.23 zẖꜣ.w-ḥsb-jt 37.C.24 Ḫꜥi̯[.w] mꜣꜥ-〈ḫrw〉

de
Die Horuskinder [wurden] dir unter[stellt], (oh) Schreiber der Getreideabrechnung, Chai, der Gerecht[fertigte].
Beischrift zwischen den Beinen des Sempriesters, der den Kanopenschrein beräuchert und libiert

Beischrift zwischen den Beinen des Sempriesters, der den Kanopenschrein beräuchert und libiert 37.C.25 zẖꜣ.w-qd Ḥr.w-j

de
Der Maler, Hori.
Beischrift bei den Klagefrauen vor dem Kanopenschrein

Beischrift bei den Klagefrauen vor dem Kanopenschrein 37.C.26 ꜥḏ zbi̯(.w) n jyi̯ =f r tꜣ n ḏ.t

de
Der Wohlbehaltene ist dahingeschieden. Er kommt nicht (zurück) auf Erden ewiglich.
Beischrift beim ersten Beamten

Beischrift beim ersten Beamten 37.C.27 zẖꜣ.w Mri̯-Jwn.w mꜣꜥ-ḫrw

de
Der Schreiber Meri-Iunu, der Gerechtfertigte.
Beischrift beim zweiten Beamten

Beischrift beim zweiten Beamten 37.C.28 zẖꜣ.w Twtw.jꜣ

de
Der Schreiber Tut-ia.
Beischrift beim dritten Beamten

Beischrift beim dritten Beamten 37.C.29 zẖꜣ.w-⸮wḏḥ.w?-n(.j)-nb-tꜣ.wj Bꜣy

de
Der Schreiber des Opfertisches des Herrn der Beiden Länder, Bay/Buy.



    Beischrift über dem Kanopenschrein

    Beischrift über dem Kanopenschrein
     
     

     
     





    37.C.10
     
     

     
     





    ⸢ḏ⸣d[.t.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸮hrw?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    q[rs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    37.C.11
     
     

     
     





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸢s⸣ṯꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    37.C.12
     
     

     
     





    [_]r[__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    37.C.13
     
     

     
     





    2Q
     
     

     
     
de
[Das, was ge]sagt [wird am] Tag (?) der Be[erdigung (?), beim Zie]hen [des ... ... ... ...]





    [ḏd.t].n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    37.C.14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Das, was] der Vorlesepriester [gesagt hat:]





    37.C.15
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horuskinder

    (unspecified)
    DIVN





    37.C.16
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr





    37.C.17
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    unter (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP





    37.C.18
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    37.C.19
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL





    37.C.20
     
     

     
     


    title
    de
    Hausvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    37.C.21
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Horuskinder, los! Begebt euch zu/unter eurem/n Vater, dem Osiris, dem Schreiber des Königs, dem Majordomus, Nefer-[seche]ru, [dem Gerechtfertigten.]


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    37.C.22
     
     

     
     





    1Q
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horuskinder

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    unter (der Aufsicht)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    37.C.23
     
     

     
     





    zẖꜣ.w-ḥsb-jt
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    37.C.24
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Horuskinder [wurden] dir unter[stellt], (oh) Schreiber der Getreideabrechnung, Chai, der Gerecht[fertigte].



    Beischrift zwischen den Beinen des Sempriesters, der den Kanopenschrein beräuchert und libiert

    Beischrift zwischen den Beinen des Sempriesters, der den Kanopenschrein beräuchert und libiert
     
     

     
     





    37.C.25
     
     

     
     


    title
    de
    Maler; Umrisszeichner

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Maler, Hori.



    Beischrift bei den Klagefrauen vor dem Kanopenschrein

    Beischrift bei den Klagefrauen vor dem Kanopenschrein
     
     

     
     





    37.C.26
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der Wohlbehaltene ist dahingeschieden. Er kommt nicht (zurück) auf Erden ewiglich.



    Beischrift beim ersten Beamten

    Beischrift beim ersten Beamten
     
     

     
     





    37.C.27
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Schreiber Meri-Iunu, der Gerechtfertigte.



    Beischrift beim zweiten Beamten

    Beischrift beim zweiten Beamten
     
     

     
     





    37.C.28
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Schreiber Tut-ia.



    Beischrift beim dritten Beamten

    Beischrift beim dritten Beamten
     
     

     
     





    37.C.29
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Opfertisches des Herrn Beider Länder

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Schreiber des Opfertisches des Herrn der Beiden Länder, Bay/Buy.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of Text "(oberes Register) Begräbniszug (Ende)" (Text ID PPOTDBHZ6RE7LGSXEXJ2BWYP6M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PPOTDBHZ6RE7LGSXEXJ2BWYP6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)