Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text PUTWZHB6HJET5F5YKUQ4N27PD4



    10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...]


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Libyen(?)

    (unspecified)
    TOPN

de [Der/die/das ..?.. ging fort] nach Rbj (= Libyen?).


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Reiher, Phönix

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Babylon

    (unspecified)
    TOPN

de Der Phönix ging fort nach Bab[el].



    11
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ging fort nach ...]


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Geierweibchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de Der Geier ging fort nach ....



    12
     
     

     
     

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Persien

    (unspecified)
    TOPN

de [Der ... ging fort nach] Persien.


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de [ein Vogel]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Der ...-Vogel ging fort 〈nach〉 Oberägypten(?).



    13
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...]


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de [Vogel:] Weihe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dor(?)

    (unspecified)
    TOPN

de Die Weihe ging fort nach Dor(?).



    14
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de [...] ...

  (21)

10 Lücke

de [... ...]

  (22)

[šm] [n] =[f] [⸮_?] r Rbj

de [Der/die/das ..?.. ging fort] nach Rbj (= Libyen?).

  (23)

de Der Phönix ging fort nach Bab[el].

  (24)

11 Lücke

de [... ging fort nach ...]

  (25)

šm n =f nrj r ⸢⸮_?⸣

de Der Geier ging fort nach ....

  (26)

12 [šm] [n] =[f] [⸮_?] [r] Prs

de [Der ... ging fort nach] Persien.

  (27)

de Der ...-Vogel ging fort 〈nach〉 Oberägypten(?).

  (28)

13 Lücke

de [... ...]

  (29)

de Die Weihe ging fort nach Dor(?).

  (30)

14 Lücke ⸢⸮_?⸣

de [...] ...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Saqqara Demotic Papyri I, Text 27" (Text-ID PUTWZHB6HJET5F5YKUQ4N27PD4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PUTWZHB6HJET5F5YKUQ4N27PD4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PUTWZHB6HJET5F5YKUQ4N27PD4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)