Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text PXJRXP3XGJBFJK3RYTSCX652OU

Reste der Darstellung des Gottes Glyphs artificially arranged

S li 11 j Ḏsr-tp pri̯-m-kꜣr.t=f Reste der Darstellung des Gottes zerstört [ꜣḫ].w

de
O du mit erhobenem(?) Kopf, der aus seiner Kapelle kommt, [... (?), ich habe nicht die abgelegten Gewänder der] Verklärten [weggenommen].
Reste der Darstellung des Gottes Glyphs artificially arranged

S li 12 j Jni̯-ꜥ=f pri̯-m-Jgr.t Reste der Darstellung des Gottes zerstört ⸢=j⸣

de
O du, Dessen Arm holt, der aus dem (Ort des) Schweigen(s) kommt, [ich habe nicht ...].





    S li 11
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der mit erhobenem Kopf

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus seiner Kapelle hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN



    Reste der Darstellung des Gottes

    Reste der Darstellung des Gottes
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
O du mit erhobenem(?) Kopf, der aus seiner Kapelle kommt, [... (?), ich habe nicht die abgelegten Gewänder der] Verklärten [weggenommen].





    S li 12
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der seinen Arm bringt

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus dem Totenreich hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN



    Reste der Darstellung des Gottes

    Reste der Darstellung des Gottes
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
O du, Dessen Arm holt, der aus dem (Ort des) Schweigen(s) kommt, [ich habe nicht ...].
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/10/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "T 88: Tb 125 (B): Anrufungen der 42 Totenrichter" (Text ID PXJRXP3XGJBFJK3RYTSCX652OU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PXJRXP3XGJBFJK3RYTSCX652OU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)