Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte Q3E3U4FZ5ZEWVGERWGDRFQYIB4

König mit [zerstörter Opfergabe] vor [einem Gott] und [einer Göttin]

König mit [zerstörter Opfergabe] vor [einem Gott] und [einer Göttin]

Opferformel

Opferformel DC 37.1 Lücke ⸢___⸣ DC 37.2 perdu k perdu

fr
[... ... ...] ... [... ... ...]
Identifikation des Königs

Identifikation des Königs perdu

Rückenschutzformel

Rückenschutzformel perdu

königliche Randzeile

königliche Randzeile perdu

Identifikation des Gottese

Identifikation des Gottese perdu

Rede des Gottes

Rede des Gottes DC 37.3 perdu [___].PL m ḫꜣ[_] perdu

fr
[... ... ...] ... [... ... ...]
Identifikation der Göttin

Identifikation der Göttin perdu

Rede der Göttin

Rede der Göttin DC 37.4 x c. tꜣ r-ꜣw =f [___] =k ⸮r? ⸮rḏi̯/r(ʾ)-ꜥ? [___].PL =s ca. 2,5 c. ꜥnḫ.PL DC 37.5 x c. ḥty.t m ⸢___⸣ =s ḫy.PL ⸢___⸣ m ⸢___⸣ 2 c.

fr
[… x c. …] la terre tout entière, ton […] qui donne/jusqu’à (?) [… … …. …] les vivants [… x c. …] les gorges dans/de […env. 9 c. …].
göttliche Randzeile

göttliche Randzeile DC 37.6 perdu ⸮[b]dš.PL? sḫp(r) ⸢___⸣ perdu

fr
[… x c. …] les rebelles (?), qui fait advenir [… x c. …].



    König mit [zerstörter Opfergabe] vor [einem Gott] und [einer Göttin]
     
     

     
     



    Opferformel
     
     

     
     



    DC 37.1
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    DC 37.2
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     



    k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...] ... [... ... ...]



    Identifikation des Königs
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     



    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     



    königliche Randzeile
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     



    Identifikation des Gottese
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     



    Rede des Gottes
     
     

     
     



    DC 37.3
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     



    [___].PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    ḫꜣ[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...] ... [... ... ...]



    Identifikation der Göttin
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     



    Rede der Göttin
     
     

     
     



    DC 37.4
     
     

     
     



    x c.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    ⸮r?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ⸮rḏi̯/r(ʾ)-ꜥ?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [___].PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ca. 2,5 c.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Lebender

    (unspecified)
    N.m:sg



    DC 37.5
     
     

     
     



    x c.
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ḫy.PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    2 c.
     
     

     
     
fr
[… x c. …] la terre tout entière, ton […] qui donne/jusqu’à (?) [… … …. …] les vivants [… x c. …] les gorges dans/de […env. 9 c. …].



    göttliche Randzeile
     
     

     
     



    DC 37.6
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    die Empörer

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    perdu
     
     

     
     
fr
[… x c. …] les rebelles (?), qui fait advenir [… x c. …].
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 11.08.2025, dernières modifications: 05.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, phrases du texte "(montant nord, 1er reg.) [offrande perdue] (DC 37)" (Identifiant de texte Q3E3U4FZ5ZEWVGERWGDRFQYIB4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q3E3U4FZ5ZEWVGERWGDRFQYIB4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)