Rückseite, Horusstelen Spruch A(معرف النص Q4RH4ENPBBFRZF5CJE4QKJVK7U)
معرف دائم:
Q4RH4ENPBBFRZF5CJE4QKJVK7U
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q4RH4ENPBBFRZF5CJE4QKJVK7U
نوع البيانات: نص
اللغة: Egyptien(s) de tradition
تعليق حول فئة النص:
Beschwörung
التأريخ: 3. Jhdt. v.Chr.
تعليق حول التأريخ:
- Laut Daressy ist es ein „travail soigné du commencement de l’époque ptolémaïque“. Bei Wildung und Schoske 1984 findet sich „Frühptolemäisch, um 300 v. Chr.“. Weder Daressy noch Wildung und Schoske begründen diese Datierung, die sicherlich auf der Stilistik (Gestaltung des Horuskindes), vielleicht auch auf der Paläographie der Hieroglyphen basiert. Sternberg-El Hotabi 1999, II, 36 datiert das Stück in ihre typologische „Frühe Hochphase“, d.h. ca. 380 – ca. 280 v.Chr. und spezifiziert an einer Stelle (I, 110) zur „Frühen Ptolemäerzeit“. Auch sie begründet diese Datierung nicht. Saleh und Sourouzian 1986 sind vorsichtiger: „Ptolemäerzeit, um 300-150 v. Chr.“. Die Stele wurde ursprünglich von Maspero 1883 als Saitisch datiert. Der Name des Begünstigten/Stifters der Stele ist der griechische Name Apollô, Apollôs (vielleicht auch Apellâs), was am ehesten zu einer Datierung in der Ptolemäerzeit passt.
ببليوغرافيا
-
– G. Daressy, Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire. Nos 9401-9449. Textes et dessins magiques (Le Caire 1903), 1–3 und Taf. 1 [*P,H,K]
-
– PM IV, 6 [B]
-
– W. Golenischeff, Die Metternichstele in der Originalgrösse, Leipzig 1877, 12-13 (Text D) [K]
-
– W. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch (Text B) auf Horusstelen und Heilstatuen, Trier 1995, 68, 81, 339 [K]
-
– G. Mariette, Monuments divers recueillis en Égypte et en Nubie, Paris 1872, Planches, Pl. 15; Texte par G. Maspero, Paris 1889, 3-4 [Lithographie,K]
-
– G. Maspero, Guide du visiteur au Musée de Boulaq, Boulaq 1883, 191-192 (Nr. 1841) [K]
-
– M. Saleh und H. Sourouzian, Die Hauptwerke im Ägyptischen Museum Kairo. Offizieller Katalog, Mainz 1986, Nr. 261 [P Vorderseite, K]
-
– H. Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte der Horusstelen. Ein Beitrag zur Religionsgeschichte Ägyptens im 1. Jahrtausend v. Chr., Ägyptologische Abhandlungen 62 (Wiesbaden 1999), Bd. I, 107, 110, 266 (Abb. 63 = Daressy, Taf. 1 Vorderseite); Bd. II, 35-36 [K]
-
– D. Wildung und S. Schoske (ed.), Nofret – Die Schöne. Die Frau im Alten Ägypten, Kairo und Mainz 1984, 32-33 (Nr. 11) [P Vorderseite, K]
- – Foto G. Lekegian: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Child_Horus_Standing_on_Crocodiles_by_Boston_Public_Library.jpg (24.11.2023)
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – Peter Dils, 28. Februar 2024, Ersteingabe
الترجمة الصوتية للنص
- – Peter Dils, 28. Februar 2024
ترجمة النص
-
- – Peter Dils, 28. Februar 2024
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Peter Dils, 28. Februar 2024
الحواشي النحوية
- – Peter Dils, 28. Februar 2024
تحرير الكتابة الهيروغليفية
- – Peter Dils, 28. Februar 2024 (gemäß Foto bei Daressy)
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، "Horusstelen Spruch A" (معرف النص Q4RH4ENPBBFRZF5CJE4QKJVK7U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q4RH4ENPBBFRZF5CJE4QKJVK7U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q4RH4ENPBBFRZF5CJE4QKJVK7U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.