Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4
de [---] der Mann mit [---] soll [---] tun [---] (???)
de [---] und zu trinken geben(?) [---] (Un-)Toter, (Un-)Tote, (männlicher) Geist, Feind, Widersacher [--- usw. ---]
de [---] sein [---] ??? der/den Himmel, sagend:
de „[---, Widersacher/Feind (o.ä.)], (Un-)Toter, (Un-)Tote, usw., sie sollen tun [---]!
de [---] zu dir / für dich (?) in ihm.
de Sie vernichten/beseitigen [---]
de [---] jede üble Rede [---]
de [O ---], rette [ihn/mich]!
de [---] öffnen (?) Horus Abydos [---]
de [---, (Un-)Toter], (Un-)Tote, Widersacher, Widersacherin, usw. [---]
(71) |
de [---] der Mann mit [---] soll [---] tun [---] (???) |
||
(72) |
de [---] und zu trinken geben(?) [---] (Un-)Toter, (Un-)Tote, (männlicher) Geist, Feind, Widersacher [--- usw. ---] |
||
(73) |
de [---] sein [---] ??? der/den Himmel, sagend: |
||
(74) |
de „[---, Widersacher/Feind (o.ä.)], (Un-)Toter, (Un-)Tote, usw., sie sollen tun [---]! |
||
(75) |
de [---] zu dir / für dich (?) in ihm. |
||
(76) |
de Sie vernichten/beseitigen [---] |
||
(77) |
de [---] jede üble Rede [---] |
||
(78) |
de [O ---], rette [ihn/mich]! |
||
(79) |
de [---] öffnen (?) Horus Abydos [---] |
||
(80) |
de [---, (Un-)Toter], (Un-)Tote, Widersacher, Widersacherin, usw. [---] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "Verso: Begleitsprüche für Einläufe und verschiedene Räuchermittel" (Text-ID Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.