Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Q77DQ7U62RENVHG5CMPWKXQNIA
de Jahr 8, Monat Pachons, des Königs Amasis.
de Gesagt hat Djedptahiufanch, Sohn des Padiptah, seine Mutter ist Taneferiiti, zu "dem, der das Herz des Vaters erfreut" Peteese, Sohn des Udjasemataui, seine Mutter ist Schep(en)ese:
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für meine rote trächtige Pflugkuh.
de Dir gehört sie.
de Deine Kuh ist sie zusammen mit allen Kälbern, die sie gebären wird, vom Jahr 8, 1. Pachons, an fürderhin für immer.
de Nicht wird irgendein Mensch auf der Welt über sie (die Kuh) verfügen können außer dir von heute an, angefangen von irgendeinem Menschen auf der Welt und auch mir selbst.
de Wer ihretwegen gegen dich auftreten wird, um sie dir wegzunehmen, (indem er) sagt: "Es ist nicht deine Kuh" - ich werde veranlassen, daß sie für dich "glatt" ist.
de Wenn ich nicht veranlasse, daß sie für dich "glatt" ist, werde ich dir eine Kuh entsprechend ihrer Art geben.
de Wenn ich dir keine Kuh entsprechend ihrer Art gebe, werde ich dir an ihrer Stelle ein Silberdeben (gemessen in) den (Silber-)Stücken geben abgesehen von jedem Kalb, das sie gebären wird.
de indem dein Mann derjenige ist, der mit ihnen (mit Kuh und Kälbern) beauftragt ist.
(1) |
de Jahr 8, Monat Pachons, des Königs Amasis. |
||
(2) |
de Gesagt hat Djedptahiufanch, Sohn des Padiptah, seine Mutter ist Taneferiiti, zu "dem, der das Herz des Vaters erfreut" Peteese, Sohn des Udjasemataui, seine Mutter ist Schep(en)ese: |
||
(3) |
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für meine rote trächtige Pflugkuh. |
||
(4) |
de Dir gehört sie. |
||
(5) |
de Deine Kuh ist sie zusammen mit allen Kälbern, die sie gebären wird, vom Jahr 8, 1. Pachons, an fürderhin für immer. |
||
(6) |
de Nicht wird irgendein Mensch auf der Welt über sie (die Kuh) verfügen können außer dir von heute an, angefangen von irgendeinem Menschen auf der Welt und auch mir selbst. |
||
(7) |
de Wer ihretwegen gegen dich auftreten wird, um sie dir wegzunehmen, (indem er) sagt: "Es ist nicht deine Kuh" - ich werde veranlassen, daß sie für dich "glatt" ist. |
||
(8) |
de Wenn ich nicht veranlasse, daß sie für dich "glatt" ist, werde ich dir eine Kuh entsprechend ihrer Art geben. |
||
(9) |
de Wenn ich dir keine Kuh entsprechend ihrer Art gebe, werde ich dir an ihrer Stelle ein Silberdeben (gemessen in) den (Silber-)Stücken geben abgesehen von jedem Kalb, das sie gebären wird. |
||
(10) |
de indem dein Mann derjenige ist, der mit ihnen (mit Kuh und Kälbern) beauftragt ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 8" (Text-ID Q77DQ7U62RENVHG5CMPWKXQNIA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q77DQ7U62RENVHG5CMPWKXQNIA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q77DQ7U62RENVHG5CMPWKXQNIA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.