Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM

vso 3 3Q zerstört ꜥꜣ~jrʾ~rw ẖrj =j ⸮bꜣ~kꜣ[_]? ca. 6Q zerstört

de
[---] Steine unter mir; der Morgen (?) [---]

vso 4 3Q zerstört wnm =j m ca. 4,5Q zerstört ḥtp-nṯr ca. 4Q zerstört

de
[---]; ich will von dem Brot essen [---] Opferbrot [---]

vso 5 3Q zerstört wꜣ[__] Rest der Zeile zerstört vso 6 Zeichenspur Rest der Zeile zerstört

de
[---]




    vso 3
     
     

     
     




    3Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kiesel; Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    unter (lokal)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de
    das Morgen; der Morgen

    (unspecified)
    N:sg




    ca. 6Q zerstört
     
     

     
     
de
[---] Steine unter mir; der Morgen (?) [---]




    vso 4
     
     

     
     




    3Q zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 4,5Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     
de
[---]; ich will von dem Brot essen [---] Opferbrot [---]




    vso 5
     
     

     
     




    3Q zerstört
     
     

     
     




    wꜣ[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    vso 6
     
     

     
     




    Zeichenspur
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---]

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49")" (Text-ID QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)