Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49")(Identifiant de texte QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM)
Identifiant permanent:
QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratische Buchschrift
Langue: literarisches Neuägyptisch
Commentaire sur la catégorie de texte:
Posener, S. 10: "Texte écrit à l'encre noire sur les deux faces de l'ostracon". A. Hermann, Altägyptische Liebesdichtung; Wiesbaden 1959, S. 8 hat den Versotext als "Lied Nr. 49" unter die Liebeslieder aufgenommen. Daher findet sich auch eine Übersetzung bei Fox, S. 78. Doch schon J. F. Borghouts, in: CdE 58, 1983, S. 113, Anm. 8 zweifelte Hermanns Zuordnung zu den Liebesliedern an. In den 2000ern im Tal der Könige entdeckte Parallelen bestätigen, dass Poseners implizit geäußerte Annahme, es handle sich um einen einzigen Text, korrekt ist. Zu den Parallelen vgl. Dorn, Bd. 1, S. 457-458 (Nr. 745 und 746a+b) sowie Bd. 3, Tf. 648-656.
Datation: 20. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Der im Text erwähnte Hay lebte zur Zeit Ramses' III. Sein ebenfalls im Text erwähntes Amt des jdn.w erhielt er erst spät in der Regierungszeit dieses Königs; J. Cerny, A Community of Workmen at Thebes in the Ramesside Period; Le Caire, 2. Auflage, 2001 (BdE 50), S. 137 nennt neben undatierten Dokumenten solche aus den Jahren 27, 30 und 31 Ramses' III.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- Zeilenzählung nach Posener, basierend auf dem Original.
-
– G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques litteréraires de Deir el Médineh, Tome Ier, Fasc. Ier, Le Caire 1934 (DFIFAO 1), S. 10, Tf. 21+21a [*P,*T]
-
– A. Dorn, Arbeiterhütten im Tal der Könige. Ein Beitrag zur altägyptischen Sozialgeschichte aufgrund von neuem Quellenmaterial aus der Mitte der 20. Dynastie (ca. 1150 v.Chr.), Aegyptiaca Helvetica 23, Bd. 1, 190-191, Basel 2011 [K,Ü]
-
– M.V. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love-Songs, Madison (Wisc.) 1985, S. 78, 404 [K,T,Ü] (nur das Verso)
-
– K.A. Kitchen, Poetry of Ancient Egypt, Jonsered 1999, S. 418-419 [Ü] (nur das Verso)
- – A. Dorn, in: B. Janowski und D. Schwemer (Hgg.), Hymnen, Klagelieder und Gebete (TUAT, NF 7), Gütersloh 2013, 197 [Ü]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- L. Popko, Erstaufnahme, 30.05.2010
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, "Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49")" (Identifiant de texte QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.