Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QBSXLVOYBNDPRDDN674FQ42MPM
de "Ich gebe d[ir, daß die Menschen (?)] dir ihren Arm beugen."
de [Worte zu sprechen von ..., ...] Menschen im Jubel:
de "[Ich] gebe die Jahr[e] [...]. Du sollst die beiden Länder [beherrschen] wie Re."
de [...] [gemacht] hat er das Werden, Herr der Götter, der allereinzigste. Chnum-Schu, Sohn des Re.
(11) |
de "Ich gebe d[ir, daß die Menschen (?)] dir ihren Arm beugen." |
||
(12) |
de [Worte zu sprechen von ..., ...] Menschen im Jubel: |
||
(13) |
de "[Ich] gebe die Jahr[e] [...]. Du sollst die beiden Länder [beherrschen] wie Re." |
||
(14) |
de [...] [gemacht] hat er das Werden, Herr der Götter, der allereinzigste. Chnum-Schu, Sohn des Re. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "3. Reg., 4. Szene, ḥḥ-Symbol darreichen (Esna 2, Nr. 21)" (Text-ID QBSXLVOYBNDPRDDN674FQ42MPM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QBSXLVOYBNDPRDDN674FQ42MPM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QBSXLVOYBNDPRDDN674FQ42MPM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.