Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QIOQI3D3ZRAQVI4XQHXS435CNI
1
verb
de
leben
(unspecified)
V
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
person_name
de
---
(unspecified)
PERSN
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
[in Filiation statt ta bzw. sꜣ.t n]
(unspecified)
N.f:sg
2
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
person_name
de
---
(unspecified)
PERSN
verb
de
Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]
(unspecified)
V
verb
de
sterben
(unspecified)
V
particle
de
als
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
⸮_?
(unspecified)
—
3
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
de Es lebe der Ba der Mngnljn(?), der Tochter des Thjbjnj(?), die im ... (Lebens-)Jahr gestorben ist.
verb
de
leben
(unspecified)
V
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
=(s)
(unspecified)
—
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
sich verjüngen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
4
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
de
großer Gott
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Abydos
(unspecified)
DIVN
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
(1) |
de Es lebe der Ba der Mngnljn(?), der Tochter des Thjbjnj(?), die im ... (Lebens-)Jahr gestorben ist. |
||
(2) |
|
Text-Pfad(e):
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Kairo CG 31151" (Text-ID QIOQI3D3ZRAQVI4XQHXS435CNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QIOQI3D3ZRAQVI4XQHXS435CNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QIOQI3D3ZRAQVI4XQHXS435CNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.