Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QO3NQZOSPBBX5IDIWQVFQDLPWE

de
Ein Anedj-Topf.
de
Nimm doch, oh Schlächter.


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Topf (für Salbe)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Anedj-Topf.


    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Nimm doch, oh Schlächter.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "5. Szene v.r." (Text-ID QO3NQZOSPBBX5IDIWQVFQDLPWE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QO3NQZOSPBBX5IDIWQVFQDLPWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)