Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QUFWZTEPLRE4NHKCPAJXGSAOSQ
de (Und) du sollst antworten ohne zu stammeln.
de Der Mund eines Mannes (nämlich) kann ihn retten;
de (Und) seine Rede kann Milde erreichen (lit. lässt für ihn das Gesicht sich verhüllen).
de (Aber) du tust (ja doch), was du willst. (lit. Wenn du handelst, dann nach deinem Verstand.)
de Ermüdend ist es, dir zuzureden.
de Ich will dir nun etwas ähnliches berichten, das mir selbst passiert ist.
de Zum Bergwerk des Herrschers war ich gezogen.
de Zum Meer hinab hatte ich mich begeben in einem Schiff von 120 Ellen Länge und 40 Ellen Breite.
de 120 Seeleute waren auf ihm, von den Besten Ägyptens.
de (Ob) sie zum Himmel blickten, (oder ob) sie aufs Land blickten, ihre Herzen waren kühner als die von Löwen.
(21) |
de (Und) du sollst antworten ohne zu stammeln. |
||
(22) |
de Der Mund eines Mannes (nämlich) kann ihn retten; |
||
(23) |
de (Und) seine Rede kann Milde erreichen (lit. lässt für ihn das Gesicht sich verhüllen). |
||
(24) |
de (Aber) du tust (ja doch), was du willst. (lit. Wenn du handelst, dann nach deinem Verstand.) |
||
(25) |
de Ermüdend ist es, dir zuzureden. |
||
(26) |
de Ich will dir nun etwas ähnliches berichten, das mir selbst passiert ist. |
||
(27) |
de Zum Bergwerk des Herrschers war ich gezogen. |
||
(28) |
de Zum Meer hinab hatte ich mich begeben in einem Schiff von 120 Ellen Länge und 40 Ellen Breite. |
||
(29) |
de 120 Seeleute waren auf ihm, von den Besten Ägyptens. |
||
(30) |
de (Ob) sie zum Himmel blickten, (oder ob) sie aufs Land blickten, ihre Herzen waren kühner als die von Löwen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Die Geschichte des Schiffbrüchigen" (Text-ID QUFWZTEPLRE4NHKCPAJXGSAOSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QUFWZTEPLRE4NHKCPAJXGSAOSQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QUFWZTEPLRE4NHKCPAJXGSAOSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.