Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QZHGMCPEMRHWJHTUX2YN6JUUCA

  (11)

drittes Text-/Bildfeld mittig geteilt durch Text in Zeilen und Kolumnen rechts kniende Frau, nach links schauend, in Trauergestus mit Beischrift links kniende Frau, nach rechts schauend, in Trauergestus pro Bildhälfte je drei Zeilen symmetrisch zueinander angeordnet darunter sieben Kolumnen

drittes Text-/Bildfeld mittig geteilt durch Text in Zeilen und Kolumnen rechts kniende Frau, nach links schauend, in Trauergestus mit Beischrift links kniende Frau, nach rechts schauend, in Trauergestus pro Bildhälfte je drei Zeilen symmetrisch zueinander angeordnet darunter sieben Kolumnen

  (12)

rechts drei Zeilen von links nach rechts

de Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr von Anch-taui, gibt für den Ka der Herrin des Hauses, Senebef, gerechtfertig.

  (13)

links drei Zeilen von rechts nach links

de Ein Opfer, das der (und) Ptah-Sokar gibt für den Ka des Vorstehers der Stätte der Bieranlage, Nehi.

  (14)

sieben Kolumnen von rechts nach links

de Ein Opfer, das der König gibt für den Ka des ‚der am Tisch des Herrschers lebt‘, Habweri, den Vorsteher der Stätte der Bieranlage […], Redschienptah, die Herrin des Hauses, Nehi, gerechtfertigt.

  (15)

Beischrift über Frau in Zeile von links nach rechts

Beischrift über Frau in Zeile von links nach rechts C14 nb.t-pr Nḥy mꜣꜥ.t-ḫrw

de Die Herrin des Hauses, Nehi, gerechtfertigt.

  (16)

viertes Text-/Bildfeld mittig geteilt durch Text in Kolumnen rechts kniende Frau, nach links schauend, in Trauergestus rechts kniender Mann, nach rechts schauend, in Trauergestus

viertes Text-/Bildfeld mittig geteilt durch Text in Kolumnen rechts kniende Frau, nach links schauend, in Trauergestus rechts kniender Mann, nach rechts schauend, in Trauergestus

  (17)

sechs Kolumnen von rechts nach links, Lesung rückläufig Kolumnen rechts

sechs Kolumnen von rechts nach links, Lesung rückläufig D1 ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜣbḏ.w Kolumnen rechts D2 n kꜣ n(.j) nb.t-pr D3 Zꜣ.t-Ptḥ mꜣꜥ.t-ḫrw

de Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr von Abydos für den Ka der Herrin des Hauses, Satptah, gerechtfertigt, gibt.

  (18)

de für den Ka des Gehilfen des Vorstehers des großen Hauses, Jat, gerechtfertigt, (und) die Herrin des Hauses, Bebi, gerechtfertigt.



    drittes Text-/Bildfeld mittig geteilt durch Text in Zeilen und Kolumnen
     
     

     
     


    rechts kniende Frau, nach links schauend, in Trauergestus mit Beischrift
     
     

     
     


    links kniende Frau, nach rechts schauend, in Trauergestus
     
     

     
     


    pro Bildhälfte je drei Zeilen symmetrisch zueinander angeordnet
     
     

     
     


    darunter sieben Kolumnen
     
     

     
     


    rechts drei Zeilen von links nach rechts

    rechts drei Zeilen von links nach rechts
     
     

     
     




    C1
     
     

     
     

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    C2
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    C3
     
     

     
     

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr von Anch-taui, gibt für den Ka der Herrin des Hauses, Senebef, gerechtfertig.



    links drei Zeilen von rechts nach links

    links drei Zeilen von rechts nach links
     
     

     
     




    C4
     
     

     
     

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Ptah-Sokar

    (unspecified)
    DIVN




    C5
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL




    C6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Opfer, das der (und) Ptah-Sokar gibt für den Ka des Vorstehers der Stätte der Bieranlage, Nehi.



    sieben Kolumnen von rechts nach links

    sieben Kolumnen von rechts nach links
     
     

     
     




    C7
     
     

     
     

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    C8
     
     

     
     

    title
    de der vom Tisch des Herrschers lebt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    C9
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    (unspecified)
    N.f:sg




    C10
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    2 Zeichen
     
     

     
     




    C11
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    C12
     
     

     
     

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    C13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein Opfer, das der König gibt für den Ka des ‚der am Tisch des Herrschers lebt‘, Habweri, den Vorsteher der Stätte der Bieranlage […], Redschienptah, die Herrin des Hauses, Nehi, gerechtfertigt.



    Beischrift über Frau in Zeile von links nach rechts

    Beischrift über Frau in Zeile von links nach rechts
     
     

     
     




    C14
     
     

     
     

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Herrin des Hauses, Nehi, gerechtfertigt.



    viertes Text-/Bildfeld mittig geteilt durch Text in Kolumnen
     
     

     
     


    rechts kniende Frau, nach links schauend, in Trauergestus
     
     

     
     


    rechts kniender Mann, nach rechts schauend, in Trauergestus
     
     

     
     


    sechs Kolumnen von rechts nach links, Lesung rückläufig

    sechs Kolumnen von rechts nach links, Lesung rückläufig
     
     

     
     




    D1
     
     

     
     

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    Kolumnen rechts

    Kolumnen rechts
     
     

     
     




    D2
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL




    D3
     
     

     
     

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr von Abydos für den Ka der Herrin des Hauses, Satptah, gerechtfertigt, gibt.



    Kolumnen links

    Kolumnen links
     
     

     
     




    D4
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Gehilfe

    (unspecified)
    N

    title
    de Obergutsverwalter

    (unspecified)
    TITL




    D5
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    D6
     
     

     
     

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de für den Ka des Gehilfen des Vorstehers des großen Hauses, Jat, gerechtfertigt, (und) die Herrin des Hauses, Bebi, gerechtfertigt.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Beck, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Stele des Senebi (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 463)" (Text-ID QZHGMCPEMRHWJHTUX2YN6JUUCA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QZHGMCPEMRHWJHTUX2YN6JUUCA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)