Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RBWAJLJKOBC4BIRN3YFQJ5GU5M



    1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de [... ...] einer Stadt ist es.


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de wegen, betreffend, durch

    (unspecified)
    PREP


    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP


    längere Lücke
     
     

     
     

de Er sagte es in bezug auf [...], der / die / das auf [... ...].


    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Strauch, Dickicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Schilfrohr

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de Schilfrohr

    (unspecified)
    N

de Es entstand das Schilfdickicht in [...] Schilf.


    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V


    längere Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es entstand [... ...] in jeder Stadt, indem er / sie / es ihm gehört.



    4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]

    (unspecified)
    PREP


    =[⸮s?]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP


    längere Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fuß

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de (Erd-)Boden

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... des(?)]wegen nach [... ...] ihre Füße auf dem Boden.



    5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸮=?w
     
     

    (unspecified)



    n
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Ruheplatz

    (unspecified)
    N.f:sg


    längere Lücke
     
     

     
     

de [...] ... als Ruheplatz [... ...].


    adverb
    de danach

    (unspecified)
    ADV

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de Gedanke

    (unspecified)
    V


    6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Da[nach] überlegte Ptah [...].


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de einige (= hjn)

    (unspecified)
    N


    längere Lücke
     
     

     
     

de Er machte einige [... ...].


    verb
    de (Samen) ergießen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Samen

    (unspecified)
    N.f:sg


    7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

de Er [ergoß] seinen Samen [...] hier.


    verb
    de sich aufhalten, sich befinden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Umgebung, um ... herum

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de Er war in ihrer (Pl.) Umgebung.

  (1)

1 Lücke n dmj pꜣj

de [... ...] einer Stadt ist es.

  (2)

ı͗.ı͗r =f ḏd _.ṱ =s ḥr 2 Lücke ⸢⸮_?⸣ ntj ḥr längere Lücke

de Er sagte es in bezug auf [...], der / die / das auf [... ...].

  (3)

de Es entstand das Schilfdickicht in [...] Schilf.

  (4)

⸢ḫpr⸣ längere Lücke n dmj nb ı͗w =f mtw =f

de Es entstand [... ...] in jeder Stadt, indem er / sie / es ihm gehört.

  (5)

4 Lücke r-⸢ḏbꜣ⸣[⸮.ṱ?] =[⸮s?] m-sꜣ längere Lücke ⸢rd.wj⸣.ṱ =w ḥr pꜣ ı͗st

de [... des(?)]wegen nach [... ...] ihre Füße auf dem Boden.

  (6)

5 Lücke ⸮=?w n lhnj längere Lücke

de [...] ... als Ruheplatz [... ...].

  (7)

de Da[nach] überlegte Ptah [...].

  (8)

ı͗r =f hjn[j.w] längere Lücke

de Er machte einige [... ...].

  (9)

de Er [ergoß] seinen Samen [...] hier.

  (10)

ḫpr =f n pꜣj =w qdj Lücke

de Er war in ihrer (Pl.) Umgebung.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Frag. 02 (= Carlsberg 302(1))" (Text-ID RBWAJLJKOBC4BIRN3YFQJ5GU5M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RBWAJLJKOBC4BIRN3YFQJ5GU5M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RBWAJLJKOBC4BIRN3YFQJ5GU5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)