جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص RHA4B6LY25ABLG2ZCL4OWGL47A

  (1)

Personenbeischrift ḥm-kꜣ Ḫwi̯=f-w(j)-ꜥnḫ.w

de
Der Totenpriester Chufu-anchu.
  (2)
de
Beeile dich!
  (3)
de
Das Zerlegen (des Opfertieres).
  (4)
de
Beeil dich, welcher bei mir ist, mache!
  (5)
de
Mach doch, lass (es) werden, eile!
 (1)





    Personenbeischrift
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chufu-anchu

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Totenpriester Chufu-anchu.
 (2)





    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Beeile dich!
 (3)





    2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (Schlachtier) zerlegen

    Inf
    V\inf
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Das Zerlegen (des Opfertieres).
 (4)





    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    Imp.sg
    V\imp.sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Beeil dich, welcher bei mir ist, mache!
 (5)





    4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    werden

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Mach doch, lass (es) werden, eile!
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥))

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "1. Register v.u." (معرف النص RHA4B6LY25ABLG2ZCL4OWGL47A) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHA4B6LY25ABLG2ZCL4OWGL47A/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)