Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RHA4B6LY25ABLG2ZCL4OWGL47A

  (1)

Personenbeischrift ḥm-kꜣ Ḫwi̯=f-w(j)-ꜥnḫ.w

de
Der Totenpriester Chufu-anchu.
  (2)
de
Beeile dich!
  (3)
de
Das Zerlegen (des Opfertieres).
  (4)
de
Beeil dich, welcher bei mir ist, mache!
  (5)
de
Mach doch, lass (es) werden, eile!
 (1)





    Personenbeischrift
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chufu-anchu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Totenpriester Chufu-anchu.
 (2)





    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Beeile dich!
 (3)





    2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (Schlachtier) zerlegen

    Inf
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Zerlegen (des Opfertieres).
 (4)





    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    Imp.sg
    V\imp.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Beeil dich, welcher bei mir ist, mache!
 (5)





    4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    werden

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mach doch, lass (es) werden, eile!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sätze von Text "1. Register v.u." (Text-ID RHA4B6LY25ABLG2ZCL4OWGL47A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHA4B6LY25ABLG2ZCL4OWGL47A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)