Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RL4NU63YJBGFTC7653EJNITMWE
de [... ... ...] der Hitze; ihr ganzer Leib glühte [vor/wie ... ... ...]
de [... ... ...] Bericht (?) der Nubier, ihr Zorn [... ... ...]
de [... ... ...] auf dem Wasser, um sie zu besänftigen durch ihren Vater Nun.
de [Der große Gott sah sie ... ... mit] allem, was sie abwarf: ihr ganzer Leib war in der richtigen Ordnung.
de Sein Herz [... ... ...]
de Der Große war es, der zu den stj-Krokodilen sprach: "Mein Herz ist hinter dieser Göttin her.
de Ach, hätte 〈ich〉 doch ein stj-Krokodil! Dann wirst du ihr Angst einjagen, damit ich sie vor dir retten kann, nachdem ich ihr Herz umgestimmt habe.
de In deinem Namen "Setiu-Krokodil" sollst du nach ihr schießen,
de in deinem Namen "Suy-Krokodil" sollst du gegen sie vorgehen,
de in deinem Namen Namen "Saq-Krokodil" sollst du dich gegen sie zusammenziehen,
(1) |
de [... ... ...] der Hitze; ihr ganzer Leib glühte [vor/wie ... ... ...] |
||
(2) |
de [... ... ...] Bericht (?) der Nubier, ihr Zorn [... ... ...] |
||
(3) |
de [... ... ...] auf dem Wasser, um sie zu besänftigen durch ihren Vater Nun. |
||
(4) |
de [Der große Gott sah sie ... ... mit] allem, was sie abwarf: ihr ganzer Leib war in der richtigen Ordnung. |
||
(5) |
de Sein Herz [... ... ...] |
||
(6) |
de Der Große war es, der zu den stj-Krokodilen sprach: "Mein Herz ist hinter dieser Göttin her. |
||
(7) |
de Ach, hätte 〈ich〉 doch ein stj-Krokodil! Dann wirst du ihr Angst einjagen, damit ich sie vor dir retten kann, nachdem ich ihr Herz umgestimmt habe. |
||
(8) |
de In deinem Namen "Setiu-Krokodil" sollst du nach ihr schießen, |
||
(9) |
de in deinem Namen "Suy-Krokodil" sollst du gegen sie vorgehen, |
||
(10) |
de in deinem Namen Namen "Saq-Krokodil" sollst du dich gegen sie zusammenziehen, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sätze von Text "1,10 – 3,12 (Spruch 2)" (Text-ID RL4NU63YJBGFTC7653EJNITMWE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RL4NU63YJBGFTC7653EJNITMWE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RL4NU63YJBGFTC7653EJNITMWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.