Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RNDPSMLLWZFJBPP4KNJLLCH47Q
de [...] (x+1) [...].
de [Ich werde] ihn ⸢bewahren⸣ vor [...] (x+2) [...]f GN? GN? Chons (?), (x+3) die erhabenen Götter von Himmel, Erde und Unterwelt.
de (x+4) ⸢Ich⸣ werde für ihn das Brot, das er essen wird, süß (x+5) machen.
de [Ich] werde für [ihn] das [Wasser/Bier], das [er trinken wird,] (x+6) ⸢süß⸣ machen.
de [... ... ... ] (x+7) groß, das, was deswegen gut für ihn ist.
de [Ich] (x+8) werde [für] ihn Amun, Mut (und) Chons, (x+9) die großen Götter [zufrieden stellen].
de Ich werde sie (die Götter Amun, Mut und Chons) friedlich sein lassen (x+10) für ihn.
de Ich werde ihn schützen vor (?) (x+11) (und) [vor] jedem Zauber aus 〈jedem〉 Land und jedem Fremdland.
de Ich werde ihn (x+12) bewahren vor der „Linsen“-Krankheit aus Syrien (x+13) (und) der „Linsen“-Krankheit aus Kusch.
de (x+14) Ich werde nicht zulassen, dass sie an ihm auftreten zu irgendeiner (x+15) Zeit des Lebens.
(1) |
Recto Beginn des Textes verloren |
de [...] (x+1) [...]. |
|
(2) |
de [Ich werde] ihn ⸢bewahren⸣ vor [...] (x+2) [...]f GN? GN? Chons (?), (x+3) die erhabenen Götter von Himmel, Erde und Unterwelt. |
||
(3) |
de (x+4) ⸢Ich⸣ werde für ihn das Brot, das er essen wird, süß (x+5) machen. |
||
(4) |
de [Ich] werde für [ihn] das [Wasser/Bier], das [er trinken wird,] (x+6) ⸢süß⸣ machen. |
||
(5) |
de [... ... ... ] (x+7) groß, das, was deswegen gut für ihn ist. |
||
(6) |
de [Ich] (x+8) werde [für] ihn Amun, Mut (und) Chons, (x+9) die großen Götter [zufrieden stellen]. |
||
(7) |
de Ich werde sie (die Götter Amun, Mut und Chons) friedlich sein lassen (x+10) für ihn. |
||
(8) |
de Ich werde ihn schützen vor (?) (x+11) (und) [vor] jedem Zauber aus 〈jedem〉 Land und jedem Fremdland. |
||
(9) |
de Ich werde ihn (x+12) bewahren vor der „Linsen“-Krankheit aus Syrien (x+13) (und) der „Linsen“-Krankheit aus Kusch. |
||
(10) |
de (x+14) Ich werde nicht zulassen, dass sie an ihm auftreten zu irgendeiner (x+15) Zeit des Lebens. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sätze von Text "OAD L7" (Text-ID RNDPSMLLWZFJBPP4KNJLLCH47Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RNDPSMLLWZFJBPP4KNJLLCH47Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RNDPSMLLWZFJBPP4KNJLLCH47Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.