جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص RNFJ5DMJJRCP5O64ZRT4HEYQ7I

  (1)
de
keine Übersetzung vorhanden
  (2)
de
keine Übersetzung vorhanden
  (3)
de
keine Übersetzung vorhanden
  (4)
de
keine Übersetzung vorhanden
  (5)

5 pzn

de
keine Übersetzung vorhanden
  (6)
de
keine Übersetzung vorhanden
  (7)
de
keine Übersetzung vorhanden
 (1)



    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Krug]; [ein Hohlmaß (für Getränke)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
keine Übersetzung vorhanden
 (2)



    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
keine Übersetzung vorhanden
 (3)



    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
keine Übersetzung vorhanden
 (4)



    4
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N:sg
de
keine Übersetzung vorhanden
 (5)



    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
keine Übersetzung vorhanden
 (6)



    6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
keine Übersetzung vorhanden
 (7)



    8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Personal

    (unspecified)
    N.f:sg
de
keine Übersetzung vorhanden
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، جمل النص "pBerlin P 21001 (96 E)" (معرف النص RNFJ5DMJJRCP5O64ZRT4HEYQ7I) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RNFJ5DMJJRCP5O64ZRT4HEYQ7I/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)