Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ROJKERYEGNHQZBWW3YARNZMG5M


    verb
    de bitten, anflehen, flehen um

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bei, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

de Er bat mich (darum).


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich gab es ihm.



    Lücke
     
     

     
     


    Verso x+I,14
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Flamme (= stj)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de grenzen an, berühren

    (unspecified)
    V

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] von Feuer berührte es (was?).


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de nehmen, fortnehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de (weg) von

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Altar

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de große Göttin

    (unspecified)
    DIVN

de Sie (die Flamme?) nahm es (was?) vom Altar der Bastet, der großen Göttin.



    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de [... ...] ...


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de sitzen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegenüber

    (unspecified)
    PREP


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de Ich ließ den Löwen gegenüber von [...] sitzen.



    Verso x+I,15
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Salz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich veranlaßte, daß er ihm Salz brachte.


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de sein, werden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Schlachthof

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sich legen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich veranlaßte, daß er für ihn Diener des Schlachthofs war, indem er auf dem Berg lag.


    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Flamme (= stj)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de In diesem Au[genblick] ... [die] Flamme vor ihm.


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de stehen

    (unspecified)
    V


    [n]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Oberseite, obere Seite, (in adverbiellen Verbindungen) oberhalb von, vor

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich stand(?) oberhalb von ihm.

  (41)

de Er bat mich (darum).

  (42)

de Ich gab es ihm.

  (43)

Lücke Verso x+I,14 ⸢n⸣ sṱj tmj r.r =f

de [...] von Feuer berührte es (was?).

  (44)

de Sie (die Flamme?) nahm es (was?) vom Altar der Bastet, der großen Göttin.

  (45)

Lücke ⸢⸮_?⸣

de [... ...] ...

  (46)

dj =j ⸢ḥms⸣ pꜣ ⸢mꜣj⸣ wbꜣ ⸢⸮_?⸣ Lücke

de Ich ließ den Löwen gegenüber von [...] sitzen.

  (47)

Verso x+I,15 dj =j ı͗n =f n =f ḥmꜣ

de Ich veranlaßte, daß er ihm Salz brachte.

  (48)

de Ich veranlaßte, daß er für ihn Diener des Schlachthofs war, indem er auf dem Berg lag.

  (49)

de In diesem Au[genblick] ... [die] Flamme vor ihm.

  (50)

de Ich stand(?) oberhalb von ihm.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.03.2020)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Text 02 " (Text-ID ROJKERYEGNHQZBWW3YARNZMG5M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ROJKERYEGNHQZBWW3YARNZMG5M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ROJKERYEGNHQZBWW3YARNZMG5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)