جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص RTGCG5OO4BDKREJR4NWCDOR2EU

jṯi̯.n =j

NICHT VOLLSTÄNDIG,SCHEINT OHNE PARALLELE NOCH NICHT ZWECKMÄSSIG



    substantive_fem
    de
    Tor

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)





    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    jṯi̯.n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)





    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    NICHT VOLLSTÄNDIG,SCHEINT OHNE PARALLELE NOCH NICHT ZWECKMÄSSIG
     
     

     
     
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٤/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold، جمل النص "Tb 038 A" (معرف النص RTGCG5OO4BDKREJR4NWCDOR2EU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RTGCG5OO4BDKREJR4NWCDOR2EU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)