Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RTSWY7A5E5HAPPPFFQUWDAMUFE

oberer Sturzbalken pr-ḫrw n jmꜣḫ.w Jḥj

de
Ein Totenopfer für den Würdigen Ihi.

unterer Sturzbalken jmꜣḫ(.w) Jḥj

de
Der Würdige Ihi.
de
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Rind, tausend an Kleidung für den Würdigen Ihi.
de
Der Vorsteher der Produktionsstätte (und) Vorlesepriester, der Würdige Hehi.

rechter Außenpfosten jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f [Jḥj]

de
Der durch seinen Herrn Versorgte Ihi.

linker Innenpfosten jmꜣḫ(.w) Ḥḥ.j

de
Der Würdige Hehi.

rechter Innenpfosten jmꜣḫ(.w) [Jḥj]

de
Der Würdige Ihi.


    oberer Sturzbalken
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ihi

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für den Würdigen Ihi.


    unterer Sturzbalken
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ihi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Würdige Ihi.


    Scheintür-Tafel
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tausend; tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend; tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend; tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend; tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Kleid; Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ihi

    (unspecified)
    PERSN
de
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Rind, tausend an Kleidung für den Würdigen Ihi.


    linker Außenpfosten
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Produktionsstätte

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Produktionsstätte (und) Vorlesepriester, der Würdige Hehi.


    rechter Außenpfosten
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ihi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der durch seinen Herrn Versorgte Ihi.


    linker Innenpfosten
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Würdige Hehi.


    rechter Innenpfosten
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ihi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Würdige Ihi.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Scheintür" (Text-ID RTSWY7A5E5HAPPPFFQUWDAMUFE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RTSWY7A5E5HAPPPFFQUWDAMUFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)