Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RWVF5G4NN5D7JGO24BNB42SMS4
de Du hast (qualitätsvollen) šdḥ-Wein verwendet (wörtl.: genommen), der aber mit (minderwertigem) pꜣwr-Wein (Essig?) vermischt ist.
de Alle deine Anweisungen sind unterschiedlich (wörtl.: voneinander getrennt).
de Geh nicht (erst) hinauf, um (anschließend) hinabzusteigen!
de Ich habe dir (diesen Brief) geschickt, um dich zu unterrichten, wie (es) ein Freund (macht), bei der Ausbildung dessen, der größer/älter ist als er, zu einem fä[higen] Schreiber.
de Und was mich angeht, nachdem du (dich) ausgesprochen hast: ich werde/will es (jetzt) beantworten (oder: darauf reagieren).
de (Denn) siehe (oder: Und es kommt hinzu): deine Äußerungen sind einfallsloses/unbeteiligtes (wörtl.: kaltes) Gerede.
de Du hast dich verhalten wie einer, der (einen) beunruhigt (?), bis ich mich fürchtete (?; oder: wegen meiner Furcht).
de Aber ich habe keine Angst vor dir bekommen:
de (Denn) ich kenne dein Wesen.
de Du könntest ihn (d.h. den Brief) (gewiß) allein und selbständig beantworten, so (meine) ich (?).
(1) |
de Du hast (qualitätsvollen) šdḥ-Wein verwendet (wörtl.: genommen), der aber mit (minderwertigem) pꜣwr-Wein (Essig?) vermischt ist. |
||
(2) |
de Alle deine Anweisungen sind unterschiedlich (wörtl.: voneinander getrennt). |
||
(3) |
de Geh nicht (erst) hinauf, um (anschließend) hinabzusteigen! |
||
(4) |
de Ich habe dir (diesen Brief) geschickt, um dich zu unterrichten, wie (es) ein Freund (macht), bei der Ausbildung dessen, der größer/älter ist als er, zu einem fä[higen] Schreiber. |
||
(5) |
de Und was mich angeht, nachdem du (dich) ausgesprochen hast: ich werde/will es (jetzt) beantworten (oder: darauf reagieren). |
||
(6) |
de (Denn) siehe (oder: Und es kommt hinzu): deine Äußerungen sind einfallsloses/unbeteiligtes (wörtl.: kaltes) Gerede. |
||
(7) |
de Du hast dich verhalten wie einer, der (einen) beunruhigt (?), bis ich mich fürchtete (?; oder: wegen meiner Furcht). |
||
(8) |
de Aber ich habe keine Angst vor dir bekommen: |
||
(9) |
de (Denn) ich kenne dein Wesen. |
||
(10) |
de Du könntest ihn (d.h. den Brief) (gewiß) allein und selbständig beantworten, so (meine) ich (?). |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief pAnastasi I, 5.2-7" (Text ID RWVF5G4NN5D7JGO24BNB42SMS4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RWVF5G4NN5D7JGO24BNB42SMS4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RWVF5G4NN5D7JGO24BNB42SMS4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).