Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    XIX,22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mund

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    [ı͗rm]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_masc
    de Sand

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

de "[indem ...? (Datteln?)] in [meinem] Munde und] Sand auf meinen Füßen sind."


    particle
    de [für ı͗w= im Präsens I]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    XIX,23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vergnügen

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de Er lief [mit ihr(?), um] sie zu erheitern (wörtl. um zu veranlassen, daß seine Unterhaltung vor sie gelange),


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

de indem ihr Gesicht Ägypten zugewandt war,


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    adjective
    de gut, schön

    (unedited)
    ADJ

    adverb
    de sehr

    (unedited)
    ADV

de [indem ihr] Herz sehr [froh] war.


    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)


    XIX,24
     
     

     
     

    adjective
    de klein (= ḫm)

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [in attributiven Kostruktionen]

    (unedited)
    PREP


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Die kleinen [...].


    adverb
    de danach, nachher

    (unedited)
    ADV

    substantive_fem
    de Busch, Gebüsch (= b)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [Baum] (= ltm)

    (unedited)
    N.f

    verb
    de erscheinen (von einem Gegenstand)

    (unedited)
    V

    preposition
    de vor, entgegen, an der Spitze

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de Danach erschien vor ihnen ein redemet-Busch.


    verb
    de emporschnellen, hochspringen

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    adjective
    de klein (= UUUxmEEE)

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Hundskopfaffe, Pavian

    (unedited)
    N.m


    XIX,25
     
     

     
     

    substantive
    de Affe (= UUUkfEEE)

    (unedited)
    N


    [r]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_masc
    de Spitze

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de Der kleine Hundskopfaffe [sprang hinauf].


    undefined
    de es ist geschehen, (daß)

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de daß

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de essen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de [Baum] (= ltm); eine Frucht; ein Saft; ein Öl

    (unedited)
    N.f

    particle
    de [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de kauen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de [Baum] (= ltm); eine Frucht; ein Saft; ein Öl

    (unedited)
    N.f

de Es geschah, daß er Redemet aß, indem er Redemet kaute,



    XIX,26
     
     

     
     

    particle
    de [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    ⸢r⸣[⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de [Baum] (= ltm); eine Frucht; ein Saft; ein Öl

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de [indem er] Redemet mit seinem Mund ...,


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Hand

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de füllen

    (unedited)
    V

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [Baum] (= ltm); eine Frucht; ein Saft; ein Öl

    (unedited)
    N.f

de indem seine Hand (bzw. seine Hände) voll von Redemet war(en),

  (181)

[⸮_?] XIX,22 rꜣ [=j] [ı͗rm] šꜥ ḥr rd.wj.ṱ =j

de "[indem ...? (Datteln?)] in [meinem] Munde und] Sand auf meinen Füßen sind."

  (182)

de Er lief [mit ihr(?), um] sie zu erheitern (wörtl. um zu veranlassen, daß seine Unterhaltung vor sie gelange),

  (183)

de indem ihr Gesicht Ägypten zugewandt war,

  (184)

de [indem ihr] Herz sehr [froh] war.

  (185)

nꜣ XIX,24 šm.w n [⸮_?]

de Die kleinen [...].

  (186)

de Danach erschien vor ihnen ein redemet-Busch.

  (187)

de Der kleine Hundskopfaffe [sprang hinauf].

  (188)

de Es geschah, daß er Redemet aß, indem er Redemet kaute,

  (189)

XIX,26 [r-ı͗w] [=f] ⸢r⸣[⸮_?] lꜣtmꜣ.t n rꜣ =f

de [indem er] Redemet mit seinem Mund ...,

  (190)

de indem seine Hand (bzw. seine Hände) voll von Redemet war(en),

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text-ID RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)