Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text S5GUSJ2BQZFPNKNNTMW4XHGQNQ

de
Folge der '[Tausend] sind ihre Bas', [deiner geliebten] zum Wassergebiet (des Himmels) Gehörigen (?).
1285b

1285b zerstört

de
[...]
de
[Horus ist für dich] aus seinem šṯ-Gewand [gelöst worden (oder: löst sich ?), damit er die Gefolgsleute des Seth] ⸢fange⸣.
1286a 1286b 1286c

1286a zerstört 1286b zerstört 1286c zerstört

de
[...]
de
[Zähle] ihre Herzen in [diesem] deinem [Namen Anubis, der die Herzen zählt].
1287b 1287c

1287b zerstört 1287c zerstört

de
[...]
1288a

1288a zerstört

de
[...]

zerstört

de
[...]
1288b 1288c

1288b zerstört 1288c zerstört

de
[...]
de
[...] zu(?) den Bas von Heliopolis, indem sie dich mit Leben und Wohlergehen versehen.


    1285a

    1285a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    folgen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Sterne

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Die zum Wassergebiet Gehörige (?)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Folge der '[Tausend] sind ihre Bas', [deiner geliebten] zum Wassergebiet (des Himmels) Gehörigen (?).


    1285b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    1285c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    (sich) lösen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Kleid]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-lit
    de
    fangen (mit dem Vogelnetz)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
[Horus ist für dich] aus seinem šṯ-Gewand [gelöst worden (oder: löst sich ?), damit er die Gefolgsleute des Seth] ⸢fange⸣.


    1286a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1286b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1286c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    1287a

    1287a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der die Herzen prüft (Anubis)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
[Zähle] ihre Herzen in [diesem] deinem [Namen Anubis, der die Herzen zählt].


    1287b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1287c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    1288a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    1288b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1288c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    1289a

    1289a
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN


    1289b

    1289b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] zu(?) den Bas von Heliopolis, indem sie dich mit Leben und Wohlergehen versehen.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 535" (Text ID S5GUSJ2BQZFPNKNNTMW4XHGQNQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S5GUSJ2BQZFPNKNNTMW4XHGQNQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)