Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SFSEZFCAPFBFHMOZR2XWSRCVMA
de [---]
de Spruch zum Verhindern, dass ein Toter zu einem Mann kommt:
de „O Fein[d, Jener, Toter], Tote – usw. (?): Bist du gekommen, um mir zu sagen, was [du (?)] vorbereitet hast (oder: welche Falle [du (?)] aufgestellt hast) [---]?“
de [---] Urin vom Stier (oder) von einem Ziegenbock, der Gott Hemen (?), das Auge zerbrechen (???) [---], der Gerichtete (d.h. Seth); das Horusauge, das verfault (?) [---]
de [---] die unter Seth befindlichen [---], die (?) ein zweites Mal aufgebrochen werden (?).
de Unwahr! Der Kopf der Isis ist [---]?
de Übel gegen dich, (o) Feind, Jener, Toter, Tote, [usw.]!
de [---] doch (?, o.ä.) [---] gegen NN, den NN geboren hat.
de (Diese) Worte sind zu sprechen über einer Sonnenscheibe (wörtl.: Scheibe des Tages), einem Horusfalken [und ---], die gezeichnet sind [auf ---].
de Werde einem Mann an seinen Hals gegeben.
(1) |
|
rto x,1-8 mindestens eine Kolumne zerstört, nur am Kolumnenende Zeichenreste rto x,9 Zeile zerstört [___] |
de [---] |
(2) |
de Spruch zum Verhindern, dass ein Toter zu einem Mann kommt: |
||
(3) |
de „O Fein[d, Jener, Toter], Tote – usw. (?): Bist du gekommen, um mir zu sagen, was [du (?)] vorbereitet hast (oder: welche Falle [du (?)] aufgestellt hast) [---]?“ |
||
(4) |
de [---] Urin vom Stier (oder) von einem Ziegenbock, der Gott Hemen (?), das Auge zerbrechen (???) [---], der Gerichtete (d.h. Seth); das Horusauge, das verfault (?) [---] |
||
(5) |
de [---] die unter Seth befindlichen [---], die (?) ein zweites Mal aufgebrochen werden (?). |
||
(6) |
de Unwahr! Der Kopf der Isis ist [---]? |
||
(7) |
de Übel gegen dich, (o) Feind, Jener, Toter, Tote, [usw.]! |
||
(8) |
de [---] doch (?, o.ä.) [---] gegen NN, den NN geboren hat. |
||
(9) |
de (Diese) Worte sind zu sprechen über einer Sonnenscheibe (wörtl.: Scheibe des Tages), einem Horusfalken [und ---], die gezeichnet sind [auf ---]. |
||
(10) |
de Werde einem Mann an seinen Hals gegeben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "Sammlung von Rezepten und magischen Sprüchen" (Text-ID SFSEZFCAPFBFHMOZR2XWSRCVMA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SFSEZFCAPFBFHMOZR2XWSRCVMA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SFSEZFCAPFBFHMOZR2XWSRCVMA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.