Memorandum eines Nekropolenarbeiters an eine Städterin(Identifiant de texte SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA)
Identifiant permanent:
SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratisch
Commentaire sur la catégorie de texte:
Brief
Datation: Ramses III. Usermaatre-Meriamun
-
Allam, S. Hierat Ostraca und Papyri aus der der Ramessidenzeit, Urkunden zum Rechtsleben, Bd. 1, Tübingen 1973, 35, Bd. 2, pl. 10-11 [P, H, Ü, K];
-
KRI V, 594 f. [H];
-
Wente, E., Letters from Ancient Egypt, Atlanta, 1990, 162 f. [Ü];
-
Sweeny, D., Correspondence and Dialogue, ÄAT 49, 2001, 196 [Ü];
-
vgl. Deir el Medine online: https://dem-online.gwi.uni-muenchen.de/fragment.php?id=308 [P, T, U, Ü, K, B]
- und Deir el-Medina Database: https://dmd.wepwawet.nl.
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Eingabe: Hafemann, November 2007
Translittération de texte
- – Ingelore Hafemann, Nov. 2007: Ersteingabe
Traduction de texte
-
- – Ingelore Hafemann, Nov. 2007: Ersteingabe
Lemmatisation de texte
- – Ingelore Hafemann, Nov. 2007: Ersteingabe
annotation grammaticale
- – Ingelore Hafemann, Nov. 2007: Ersteingabe
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, "Memorandum eines Nekropolenarbeiters an eine Städterin" (Identifiant de texte SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.