Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U

  (21)

de Und er lag (ergeben) auf seinem Bauch vor Seiner Majestät l.h.g.

  (22)

de Und Seine Majestät l.h.g. sagte:

  (23)

de "Komm nur, Neferti, mein Freund!

  (24)

de Du sollst mir einige schöne Worte sagen, erlesene Sentenzen, die Meine Majestät beim Anhören unterhalten."

  (25)

de Und der Vorlesepriester Neferti sagte:

  (26)

de "Von dem, was geschehen ist?

  (27)

de (Oder) von dem, was geschehen wird, (o) Herrscher, mein Herr?"

  (28)

de Und Seine Majestät l.h.g. sagte:

  (29)

de "Von dem, was geschehen wird doch!

  (30)

de Denn das Heute ist ja (schon) entstanden. (Also) übergehe es!"


    verb_2-gem
    de sein

    SC.jn.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

de Und er lag (ergeben) auf seinem Bauch vor Seiner Majestät l.h.g.


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

de Und Seine Majestät l.h.g. sagte:


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de doch [Partikel nach Imp.]

    (unspecified)
    =PTCL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Freund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de "Komm nur, Neferti, mein Freund!


    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de einige

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Wort, Rede

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de schön

    Adj.dum
    ADJ:m.du

    substantive_masc
    de Spruch, Sentenz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de auserlesen

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-inf
    de unterhalten ((das Gesicht) durchziehen/erfreuen)

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP




    14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hören

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

de Du sollst mir einige schöne Worte sagen, erlesene Sentenzen, die Meine Majestät beim Anhören unterhalten."


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Und der Vorlesepriester Neferti sagte:


    particle
    de [Partikel zur Einl. der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

de "Von dem, was geschehen ist?


    particle
    de [Partikel zur Einl. der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de werden, entstehen, geschehen

    Verbal.adj.=3sgf
    V:ptcp.post-f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de (Oder) von dem, was geschehen wird, (o) Herrscher, mein Herr?"





    15
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

de Und Seine Majestät l.h.g. sagte:


    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de werden, entstehen, geschehen

    Verbal.adj.=3sgf
    V:ptcp.post-f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle_enclitic
    de [enkl. Part.]

    (unspecified)
    =PTCL

de "Von dem, was geschehen wird doch!


    substantive
    de das Heute

    (unspecified)
    N

    particle
    de [enkl. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de werden, entstehen, geschehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_4-inf
    de vorbeigehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [räumlich/gerichtet]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Denn das Heute ist ja (schon) entstanden. (Also) übergehe es!"

Text path(s):

Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Verso: Die Prophezeiungen des Neferti" (Text ID SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)