Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U

de
(Man) kennt das Ergebnis/das, was dabei herauskommt nicht;
de
(und) das, was geschehen wird, ist verborgen, gemäß der Redewendung:
de
"Siehe, wer hören kann/sollte, verhält sich taub!
de
Wer schweigt ist vorn (oder: Schweigen ist spitze)!"
de
Ich will dir zeigen, wie das Land eine Krankheit durchmacht:
de
Was nicht geschehen sollte, ist geschehen (oder: Was (sonst) nicht geschah, ist (jetzt) geschehen).
de
Man wird die Kriegswaffen ergreifen:
de
im Aufruhr wird das Land leben.
de
Man wird Waffen/Pfeile aus Metall/Kupfer anfertigen:
de
〈Mit〉 Blut (oder: 〈gegen〉 Blut) wird man Brot einfordern;


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    kennen, wissen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Resultat, Ergebnis, Folge

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Man) kennt das Ergebnis/das, was dabei herauskommt nicht;


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    verbergen, verborgen sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf
de
(und) das, was geschehen wird, ist verborgen, gemäß der Redewendung:





    38
     
     

     
     


    interjection
    de
    siehe!

    (unspecified)
    INTJ


    verb_3-lit
    de
    hören, wahrnehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    taub sein

    Inf
    V\inf
de
"Siehe, wer hören kann/sollte, verhält sich taub!


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    schweigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    prepositional_adverb
    de
    vorn

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Wer schweigt ist vorn (oder: Schweigen ist spitze)!"


    verb_irr
    de
    geben, zeigen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    eine Krankheit durchmachen (wörtl. durchlaufen)

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Krankheit, Leiden

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich will dir zeigen, wie das Land eine Krankheit durchmacht:





    39
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    Var.

    Var.
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Was nicht geschehen sollte, ist geschehen (oder: Was (sonst) nicht geschah, ist (jetzt) geschehen).


    personal_pronoun
    de
    man

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    empfangen, nehmen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Geräte, Waffen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man wird die Kriegswaffen ergreifen:


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP





    40
     
     

     
     


    substantive
    de
    Aufruhr

    (unspecified)
    N:sg
de
im Aufruhr wird das Land leben.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen, fertigen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Waffen (allg.); Pfeile

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erz (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man wird Waffen/Pfeile aus Metall/Kupfer anfertigen:


    verb_3-lit
    de
    erbitten, fordern

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP





    41
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg
de
〈Mit〉 Blut (oder: 〈gegen〉 Blut) wird man Brot einfordern;
Text path(s):

Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/28/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of Text "Verso: Die Prophezeiungen des Neferti" (Text ID SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)