Verso: Die Prophezeiungen des Neferti(Identifiant de texte SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U)
Identifiant permanent:
SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratische Buchschrift
Commentaire sur la catégorie de texte:
Reden und Dialoge
Datation: Amenhotep II. Aacheperure
Commentaire sur la datation:
- Der Verwaltungstext auf dem Recto enthält den Namen einer Königsbarke, die mit dem Thronnamen Amenhotep II. gebildet ist.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- [1]: Zeile 1 (Zeilenzählung nach Golenischeff)
-
– W. Golénischeff, Les papyrus hiératiques NoNo 1115, 1116 A et 1116 B de l'Ermitage Impérial à St. Pétersbourg, (St. Pétersbourg) 1913, 1-3, 6-8 und Tf. 23-25 (nennt es "recto") [T,*P]
-
– W. Helck, Die Prophezeiung des Nfr.tj, Kleine Ägyptische Texte, Wiesbaden, 2. verbesserte Auflage 1992 (Textsynopse) [*T,Ü,K]
-
– A.H. Gardiner, in: JEA 1, 1914, 101-105 [Ü]
-
– A. Erman, Die Literatur der Aegypter. Gedichte, Erzählungen und Lehrbücher aus dem 3. und 2. Jahrtausend v. Chr., Leipzig 1923, 151-157 [Ü]
-
– G. Lefebvre, Romans et Contes Égyptiens. De l'Époque Pharaonique, Paris 1949 (= 1988), 91-105 [Ü]
-
– J.A. Wilson, in: Pritchard (Hg.), Ancient Near Eastern Texts. Relating to the Old Testament, 2. Aufl., New Jersey 1955, 444-446 [Ü]
-
– W. Barta, Zu einigen Textpassagen der Prophezeiung des Neferti, in: MDAIK 27, 1971, 35-45 [K]
-
– R.O. Faulkner, in: Simpson (Hg.), The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of Stories, Instructions, and Poetry, 2. Aufl., New Haven und London 1973, 234-240 [Ü]
-
– M. Lichtheim, Ancient Egyptian Literature. Volume I: The Old and Middle Kingdoms, Berkeley – Los Angeles – London, 1973 (=1975), 139-145 [Ü]
-
– H. Goedicke, The Protocol of Neferyt, Baltimore 1977 [Ü,K]
-
– J. Borghouts, Egyptische sagen en verhalen, Bussum 1979, 63-68 [Ü]
-
– Cl. Lalouette, Textes sacrés et textes profanes de l'ancienne Égypte. I: Des Pharaons et des hommes, s.l. 1984, 70-74 [Ü]
-
– F. Kammerzell, in: O. Kaiser (Hg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. Bd.II: Religiöse Texte, Heft 1: Deutungen der Zukunft in Briefen, Orakeln und Omina, Gütersloh 1986, 102-110 [Ü]
-
– E. Hornung, Gesänge vom Nil. Dichtung am Hofe der Pharaonen, Zürich und München 1990, 105-111 [Ü]
-
– R.B. Parkinson, The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems 1940-1640 BC, Oxford 1997, 131-143 [Ü]
-
– E. Bresciani, Letteratura e poesia dell'antico Egitto. Cultura e società attraverso i testi, 3. Aufl., Torino 1999, 122-128 [Ü]
-
– V.A. Tobin, in: Simpson (Hg.), The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of Stories, Instructions, Stelae, Autobiographies, and Poetry, 3. Aufl., New Haven und London 2003, 214-220 [Ü]
-
– J. Dieleman, in: R.J. Demarée und K.R. Veenhof (Hgg.), Zij schreven geschiedenis (MVEOL 33), Leiden 2003, 73-84 [Ü]
- – S. Quirke, Egyptian Literature 1800 BC, questions and readings, in: Golden House Publications, Egyptology 2, London 2004, 135-139 [Ü]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
-
H. Felber, Erstaufnahme, 1999-2001;
- P. Dils, zahlreiche Nachträge, Neulemmatisierung, grammatische Kodierung, 2009
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils & Heinz Felber, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, "Verso: Die Prophezeiungen des Neferti" (Identifiant de texte SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.