über Grabherren und Ehefrau(Text-ID SUEJDPBASFAFPBS6TW74NSWPDU)
Persistente ID:
SUEJDPBASFAFPBS6TW74NSWPDU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SUEJDPBASFAFPBS6TW74NSWPDU
Datentyp: Text
Schrift: reguläre Hieroglyphenschrift
Datierung: Teti
Bibliographie
-
N. Kanawati, Deir el-Gebrawi I: The northern cliff (ACE Rep. 23), Oxford 2005, 27 (A), pl. 4-5a, 37
- [P, F, U, Ü, K, L]
Hierarchiepfad(e):
Datensatz-Protokoll
- erfaßt März 2007
Hieroglyphen ohne Anordnung (d.h. rein sequentiell) eingegeben: Ja
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, "über Grabherren und Ehefrau" (Text-ID SUEJDPBASFAFPBS6TW74NSWPDU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SUEJDPBASFAFPBS6TW74NSWPDU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SUEJDPBASFAFPBS6TW74NSWPDU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.