جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SXZ3D4YXINE6LLINFAEHBSKOK4

pTurin Cat. 1940, Frg. 2, rto 2 Satzanfang zerstört Zeichenreste 7 hrw Rest des Satzes zerstört

de
[---] 7 Tage [---]

pTurin Cat. 1940, Frg. 2, rto 3 Satzanfang zerstört Zeichenreste Ende des Satzes zerstört

de
[---]

pTurin Cat. 1940, Frg. 3, rto 1 Satzanfang zerstört Mn-ḫpr-[Rꜥ] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) Rest des Satzes zerstört

de
[--- 𓍹]Mencheper[re]𓍺 - LHG - [---]

pTurin Cat. 1940, Frg. 3, rto 2 Satzanfang zerstört Zeichenreste ⸢tꜣy⸣ =⸢sn⸣ Rest des Satzes zerstört

de
[---] ihre [---]

pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,1 ca. 23Q zerstört ⸢ḥꜣ.tj⸣ =tn pꜣy =j pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,2 Rest des Satzes zerstört

de
[---] eure Herz(en), mein [---]

ca. 23Q zerstört ⸢jwi̯⸣ n =j

de
[---] kam zu mir.

ḫr sḏm =f pꜣ pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,3 Rest des Satzes zerstört

de
Nun hörte er den [---]

ca. 23Q zerstört ⸢m⸣ ḏd.t =w n =j

de
[---] als das, was sie zu mir sagten.

nfr pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,4 Rest des Satzes zerstört

de
Schön ist [---]

ca. 23Q zerstört ⸢wšb.t⸣

de
[---] antwortete [---].




    pTurin Cat. 1940, Frg. 2, rto 2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] 7 Tage [---]


    pTurin Cat. 1940, Frg. 2, rto 3
     
     

     
     


    Satzanfang zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Ende des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---]




    pTurin Cat. 1940, Frg. 3, rto 1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[--- 𓍹]Mencheper[re]𓍺 - LHG - [---]




    pTurin Cat. 1940, Frg. 3, rto 2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] ihre [---]




    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,1
     
     

     
     




    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,2
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] eure Herz(en), mein [---]




    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] kam zu mir.

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,3
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Nun hörte er den [---]




    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] als das, was sie zu mir sagten.

    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    (unspecified)
    ADJ




    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,4
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Schön ist [---]




    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    antworten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[---] antwortete [---].
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Syrienfeldzug Thutmosis' III." (معرف النص SXZ3D4YXINE6LLINFAEHBSKOK4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXZ3D4YXINE6LLINFAEHBSKOK4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)