جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SXZ3D4YXINE6LLINFAEHBSKOK4

pTurin Cat. 1940, Frg. 1, vso 3 Satzanfang zerstört ⸮[hrw]? n ꜥrq =k Rest des Satzes zerstört

de
[--- Tag] (?) deines Eides [---]

pTurin Cat. 1940, Frg. 1, vso 4 Satzanfang zerstört [pꜣj]j =j ꜥḥꜥ.w jw Rest des Satzes zerstört

de
[---] mein[e] Lebenszeit, indem [---]

pTurin Cat. 1940, Frg. 1, vso 5 Satzanfang zerstört [__] pri̯.y Rest des Satzes zerstört

de
[---] ist hinausgegangen [---]

pTurin Cat. 1940, Frg. 1, vso 6 Satzanfang zerstört Zeichenspuren

de
[---]
de
Ich (?) sagte [---]

pTurin Cat. 1940, Frg. 1, vso 7 Satzanfang zerstört ⸢⸮ꜥḥꜥ.w?⸣ Rest des Satzes zerstört

de
[---] Lebenszeit (?) [---]

pTurin Cat. 1940, Frg. 2, vso 1 Satzanfang zerstört ⸢nsw⸣ Mn-ḫpr-Rꜥ Rest des Satzes zerstört

de
[---] König 𓍹Mencheperre𓍺 [---]

pTurin Cat. 1940, Frg. 2, vso 2 Satzanfang zerstört m-mj.tt pꜣ Rest des Satzes zerstört

de
[---] und ebenso der [---]

pTurin Cat. 1940, Frg. 2, vso 3 Satzanfang zerstört 3Q Zeichenspuren Rest des Satzes zerstört

de
[---]




    pTurin Cat. 1940, Frg. 1, vso 3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Schwur

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[--- Tag] (?) deines Eides [---]




    pTurin Cat. 1940, Frg. 1, vso 4
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] mein[e] Lebenszeit, indem [---]




    pTurin Cat. 1940, Frg. 1, vso 5
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] ist hinausgegangen [---]


    pTurin Cat. 1940, Frg. 1, vso 6
     
     

     
     


    Satzanfang zerstört
     
     

     
     


    Zeichenspuren
     
     

     
     
de
[---]

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf
de
Ich (?) sagte [---]




    pTurin Cat. 1940, Frg. 1, vso 7
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] Lebenszeit (?) [---]




    pTurin Cat. 1940, Frg. 2, vso 1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis III.]

    (unspecified)
    ROYLN




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] König 𓍹Mencheperre𓍺 [---]




    pTurin Cat. 1940, Frg. 2, vso 2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    adverb
    de
    gleichermaßen

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] und ebenso der [---]


    pTurin Cat. 1940, Frg. 2, vso 3
     
     

     
     


    Satzanfang zerstört
     
     

     
     


    3Q Zeichenspuren
     
     

     
     


    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Syrienfeldzug Thutmosis' III." (معرف النص SXZ3D4YXINE6LLINFAEHBSKOK4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXZ3D4YXINE6LLINFAEHBSKOK4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)