Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text T2QVADCEMRFCFM7GKWLJSOUL5A

de
Wer es kennt ist einer, dessen Personifikation zufrieden ist mit der Opfergabe des GN/Sokar.
de
Nicht zerschneidet GBez seinen Leichnam.
de
Geopfert wird für sie auf der Erde
de
seitens des Königs Thutmosis III, dem Sohn der Sonne E-Name Thutmosis III,
de
indem er lebt ewiglich (und) ewiglich.
1. Szene

1. Szene

oberes Register Amd. 393

oberes Register Amd. 393 ḏ-mdw jn nṯr pn ꜥꜣ

de
Rede seitens dieses großen Gottes:
eine Göttin und neun Götterstandarten

eine Göttin und neun Götterstandarten jmnt ꜥ!! =ṯ

de
GBez/'Westen', gib deinen Arm!
de
Vollendet ist der große Weg im Inneren der Erde,
de
der Weg der Gräber, die Ruheplätze meiner Götter.

    adjective
    de
    verborgen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Personifikation

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Amd. 392
     
     

     
     

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    GN/Sokar

    (unspecified)
    DIVN
de
Wer es kennt ist einer, dessen Personifikation zufrieden ist mit der Opfergabe des GN/Sokar.

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    zerschneiden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    GBez

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nicht zerschneidet GBez seinen Leichnam.

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    opfern

    SC.tw.pass.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam-pass

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Geopfert wird für sie auf der Erde

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de
    KN/ThutmosisIII

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    E-Name ThutmosisIII

    (unspecified)
    ROYLN
de
seitens des Königs Thutmosis III, dem Sohn der Sonne E-Name Thutmosis III,

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV

     
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
indem er lebt ewiglich (und) ewiglich.


    1. Szene
     
     

     
     


    oberes Register
     
     

     
     


    Amd. 393
     
     

     
     

    verb
    de
    Rede

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Rede seitens dieses großen Gottes:


    eine Göttin und neun Götterstandarten
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    GBez/'Westen'

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de
    geben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
GBez/'Westen', gib deinen Arm!

    verb_3-lit
    de
    vollendet sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Weg (kryptogr)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    im Inneren von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Vollendet ist der große Weg im Inneren der Erde,

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de
    Ruheplatz

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
der Weg der Gräber, die Ruheplätze meiner Götter.
Text path(s):

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Amduat, 5. Stunde" (Text ID T2QVADCEMRFCFM7GKWLJSOUL5A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T2QVADCEMRFCFM7GKWLJSOUL5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)